熟知中西文化差异,强化跨文化交际能力 *

2014-03-31 11:09
湖北科技学院学报 2014年1期
关键词:中西文化习俗跨文化

黄 敏

(广西中医药大学,广西 南宁 530001)

*收稿日期:2013-09-08

面对全球化的发展趋势,实现不同文化间顺利交流是我国未来国际化发展的趋势。通过对中西人们思维方式和行为习惯以及民俗文化和饮食习俗的深入分析,探究中西文化之间的具体差异,寻找提高跨文化交际能力的具体措施。

一、跨文化交际课程教学的具体要求和现状

跨文化交际能力的教学过程需要结合实际的语言训练来完成,这就需要英语教师收集大量的中西文化差异的资料进行有针对性的教学。通过对一些例子的分析和研究,可以深刻的认识到中西文化冲突对学生跨文化交际的影响。以寻找科学的办法来缓解这样的矛盾。面对英语教学中普遍存在的问题,需要教师将丰富的西方文化内容充分的结合到课堂英语教学中去,将这些知识运用到理论和实践中去,通过理论和教学的有效结合实现跨文化交际能力的提升。

针对目前各大学中英语教学方向的偏差,必须认清目前国际发展对跨文化交际能力的要求,在英语教学的基础上做相应的调整以顺应形势的发展需要。由于英语教育者对西方文化没有足够的认识和了解,导致不能以自己的亲身感受为基础进行教学,过多的注重理论教学过程中忽略了实际交流的重要性。这种知识的传递相对而言比较被动,在面对真正的西方人进行交流时会出现各种各样的问题导致交流的障碍,全面落实中西文化的差异教学,使学生真实感受这两种不同文化的区别,为培养跨文化交际能力做好充分的准备。

二、中西文化差异的具体内容

(一)语言上的差异

中西文化差异中最明显的差异就是语言形式的不同,每个国家因为不同的历史发展造就了各个国家都拥有属于自己专属的语言,这种特殊文化背景下产生的交流方式反映了本国人们的思维方式、社会习俗以及人生价值观和生活方式。通常情况下词汇具有自己本身的意义与文化相关的延展意义。中国文化的博大精深需要具备丰厚的历史知识和文化底蕴才能在交流中自如的呈现需要表达的意义和人文理念,这使得中西文化的延续和发展上存在差异。例如,中国成语“望子成龙”被译为“to hope that one's son becomes a dragon”使得外国友人疑惑不解。中国的汉字词语中有许多运用比喻修辞手法的地方,英语常用“to bury one's head ostrich-like in the sand ”来描述做事,不被重视的情况。然而汉语中驼鸟(ostrich)并没有这样的意思。另外,语言用词方面也存在差异,出现张冠李戴的现象:“He is as strong as a horse.翻译成他体壮如牛,而Love me,love my dog.”则被译为爱屋及乌,“black coffee、black tea”等等望文生义的翻译。

(二)生活习俗的差异

1.禁忌隐私习俗。生活习俗是一个国家文化的现实反映,成为人们司空见惯的一种社会现象,他对人们的思想和行为取向习惯有着深刻的影响。习俗是不同文化形态的具体表现和形态特征,这决定了习俗通常带有一定的民族性,在跨文化交际的过程中主要涉及了三个方面的内容,第一,话语交际中关系的习俗,这其中包括了称呼方面的习俗和一些禁忌习俗;其次,非话语交际习俗,非话语交际习俗主要是指交际过程中需要注意的一些行为体态;最后,其他习俗,除了交际中被重点关注的行为习俗之外还涉及到隐私的习俗以及女生优先等被众人所知的习俗。在英语文化中,寒暄的内容都与天气有关,如“It's fine isn't it?”和“Your dress is so nice”等常用句型。中国文化对于什么身体的胖瘦关注是非常普遍的,然而外国人对于“You are fat”当作不礼貌的表现。

2.称谓习俗。生活习俗中禁忌的主要含义是指对一些行为的自我限制,是人们发自内心的某种力量,经过长期的发展逐渐积累出来的社会经验,在交际中形成特定习惯的社会礼仪。在称谓中需要特别注意一些禁忌的内容,由于中西方文化的差异造成在具体的人称谓上有非常大的区别。例如,对于长辈爷爷奶奶grandpa和grandma在外国被小孩直接用姓名取代了,这在中国是不被允许的。教师中老师好则是 “Good morning, sir”和 “Good morning, Madame”而不是teacher。汉语中张叔叔、王厂长等被译为“Uncle Zhang”“ Director Wang”是非常不符和英语表达习惯的。

3.餐饮文化。中国是一个非常传统的礼节性国家,在各种酒宴和活动中都会用敬酒的方式表示主人的好客,常用语是“多多包涵”,在西方国家中,因为人们追求个人隐私的权益保护,因此不会勉强客人做任何事,在餐桌上 “Help yourself to ”是他们的餐桌用语。

(三)思维方式的差异

人文生活环境的不同以及人们接受教育程度的不同,导致了中西方人们的思维方式存在很大的差异。针对这种情况必须做好全面的沟通和更加深刻的解释,中国目前所处状态的讲解使西方人真实的认识到中国的文化思想和历史背景存在差异。例如在表达对一些常规思想问法的时候用这样的语言来表示“In the building how many rooms?”“You can see reading room?”“These presents how money?”这种思维模式的差异式中西文语言交际中的重要特征。

(四)文化背景发展的差异

中国文明的诞生延续了中国上千年的历史积淀,经过了漫长的历史发展和文化熏陶保持着长期的繁荣稳定和持续发展。通过对传统儒学思想的继承,具有非常悠久和强大凝聚力的单纯消化力,通过对西方现代文明的发展历程进行深入的研究和分析发现在人生价值观和思想理念上存在明显的差异。中国秉承了长江流域的历史底蕴,表现出一种兼容释道的文化。西方古希腊伦理和价值观的基本特征决定了其在文化上表现为尚知和崇理的特性。其主要思想精髓在于人是自热中的产物,并赋予了神奇的文化故事,这种历史背景和文化特征决定了这片土地上人们的性格特征和观念意识,这与中国的理念思想有着非常大的不同。

三、提升文化交际能力的具体措施

通过对中西文化差异的具体分析,了解到影响跨文化交际能力的重要原因和具体的内容。在面对国际交流的趋势发展要求决定了必须熟知中西文化存在的具体差异,做好各项工作,来实现文化交流的顺利进行,因为各个国家之间的语言、不同文化以及交际中存在的差异使得文化存在严重的差异。必须充分的了解中西文化中存在的具体差异内容来采取合理的措施,提高跨文化交际能力。

(一)落实文化教育与语言教学的结合

在英语的教学中必须将文化教学的理念运用到英语实际的语言教学中,从实际的文化教学中体会西方的文化理念。在语言实际的交流过程中需要融合文化背景的情景来进行具体的交流,语言的学习是推动文化知识掌握的主要途径,英语教学中将这部分的内容和文化教学相结合以实现跨文化交际能力的提高。通过学生参与具体的情境中来感受表达的区别,如“Can I help you?”“I'd like some apples.”“What about these ones?”“No,thanks. I'd like those green ones.”“Here you are.”“Here's your change.”以这些对话的形式来充分结合文化与语言教学。

(二)大量接触西方文化材料

在英语学习过程中有方向的引导学生对西方文化相关材料学习和阅读来加深对西方文化的理解,通过对西方文化作品的大量阅读可以提高学生的西方文化理念认识,同时在这些西方文化作品中感受异国人民的思想和人生价值观,在不断拓展西方文化视野的过程中,例如在一些Christmas,Easter Halloween,the Spring Festival,the Dragon Boat Festival,the Mid -Autumn Festival 等各种节日上了解具体环境信息。与此同时,外交英语教学的形式也是非常重要的西方文化传播方式,通过直接与外国人进行交流和学习,切实的了解他们国家的文化特征和社会价值理念。在the Dragon Boat Festival,Have dragon boat races,Eat rice dumplings 等等习俗中感受表达具体的差异,通过对其潜移默化的理解和认识能有效的提高跨国文化交际的能力。除此之外还可以多看西方的生活影视作品,通过其中人们交流对话的内容和谈论的话题来作为西方文化研究的参考。从各种不同的题材中感受异国文化的精髓和存在的具体差异,以获取更多的西方文化知识,为实际交际能力做准备。

(三)改变教学方法,重视交际能力训练

传统英语的教学将语言知识作为教学中的重点内容并在这方面花了大量的时间和精力,忽略了实际中交际运用。这种教学方式的弊端在于学生交际能力的严重缺乏,尽管成为英语语言学习的强者,但在实际的交际运用过程中却不能很好的运用。例如,西方影视作品的欣赏有利于学生真实的感受西方人文的交流方式和交流内容,在激发学生学习积极性的同时,深入理解西方与中国文化理念的差异所在。

结束语

针对目前中西文化差异存在的具体交际矛盾,师生缺乏在西方国家生活的经历,在感受异国背景文化知识上存在一定的障碍。完全依靠课本的理论知识学习以远远不能实现跨文化交际能力的提升,必须将这项技能学习落实到真实的语境中去,结合中西方文化存在的差异,提高交流中非言语行为的敏感性,实现跨文化交际能力的提升。从而满足目前中国国际化发展的需求和应对国际中实际交际的各种问题。

猜你喜欢
中西文化习俗跨文化
基于新媒体专业能力培养的“中西文化比较”课程教学改革探索
书介:《中西文化关系通史》
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
中西文化视阈下的《艺术概论》课程教学改革
石黑一雄:跨文化的写作
从电影《推手》看中西文化的冲突与融合
跨文化情景下商务英语翻译的应对
论词汇的跨文化碰撞与融合