非洲留学生汉语语音习得偏误及其对策

2014-03-25 09:41罗琼
长江大学学报(社会科学版) 2014年10期
关键词:辅音偏误元音

罗琼

(广东工业大学 国际文化教育中心,广东 广州 510090)

非洲留学生学习汉语的目的比较现实,重视口语交际,喜欢机械模仿,忽视读写以及语法规则的学习。正因为仅靠简单模仿,因此,多数非洲留学生的发音相当不准确、不规范。在实际教学中,非洲留学生的语音偏误在声母、韵母和声调中均有体现。因此,我们对非洲留学生的语音习得问题进行调查研究, 并提出针对性的教学策略。

一、非洲留学生学习汉语常见的发音偏误

我们邀请了15名初级阶段和5名中级阶段的非洲留学生参加本研究的测试,其中男生12人,女生3人。被试学生在安静的教室朗读一份测试卷,全程录音。测试过后,我们将所有学生的语料进行听辨和转写,并使用语音分析软件PRAAT计算其发音的相关声学参数以及据此绘出宽带语图和元音格局图。通过实验,我们准确地发现了非洲留学生学习汉语语音的偏误。

(一)非洲留学生常见的汉语声母发音偏误

混淆送气辅音与不送气辅音。非洲学生的母语或第一语言多为法语或英语,这两种语言中的辅音都没有送气与不送气的对立,但在汉语辅音中却相当常见,如b[p]和p[ph]、d[t]和t[th]、j[]和q[h]、 z[]和c[h]、zh [t]和 ch [th]以及g[k]和k[kh]等。在发音方法上,送气音与不送气音的区别在于肺部(声门以下)呼出的气流强弱不同。[1]P(32-32)不少初级阶段的非洲留学发音时完全没有意识到送气音与不送气音的区别,而且把送气音发成不送气音的更多一些。不少学生几乎在每一对送气与不送气辅音中都有发音偏误,也就是学生如果把b[p]和p[ph]都发成了不送气的b[p],那么发d[t]和t[th]、j[]和q[h]等的声母也会有一样的偏误。这表明留学生对“送气”这一发音方法并未完全习得。在中级阶段学生的偏误中,送气与不送气的习得相对较好,但有的学生还是会将舌尖前辅音[]和[h]以及舌尖后辅音[t]和[th]这两对辅音混淆。这两对辅音的发音部位都在舌尖,非洲留学生对这个发音部位比较陌生,而且语音练习不够充分,因此发音时常常顾此失彼,发不好送气音。

混淆舌面前辅音与舌尖前辅音。不少非洲留学生常常将三个舌面前辅音[]、[h]、[]与舌尖前辅音[]、[h]、[s]混淆,如将[]发成[],[h]发成[h]。这两组辅音共同的发音特点是发音部位都是在舌头前面的部分,仅从口形上无法看出三组辅音的区别。舌面前辅音的发音由舌面前部抵住或接近硬腭前部阻碍气流而形成,而舌尖前辅音则是由舌尖抵住或接近齿背阻碍气流,因此两者的发音部位是不一样的。如果教师在上课时没有强调正确的发音方法和发音部位,没有发音部位示意图,学生仅仅靠机械模仿是很难清楚地了解这两组辅音之间的差异的,自然也不能发出正确的音。此外,偏误形成的原因还包括,汉语拼音音节[i]、[hi]、[i]和[]、[h]、 [s]中的元音都是用字母i表示。由于母语负迁移和目的语规则泛化,许多非洲留学生将字母i所代表的发音都发成舌面前高元音[i]或都发成了舌尖前元音[]。由于这两个元音的发音部位与辅音的发音部位是相对应的,因而也会在拼读音节时造成偏误。

除此以外,舌面后辅音的偏误也呈现出两极分化的情况,除了发音时舌尖抵住齿背发成了舌尖前辅音外,有的留学生发音时舌尖上翘至软腭,造成卷舌过度,有的甚至变成了小舌音,这是留学生母语负迁移的结果。非洲学生的母语或第一语言为法语。法语中的小舌音[r]发音部位相对靠后,因此,留学生容易将小舌音的发音方法迁移到舌尖后辅音上来。教学中教师如果过度强调发音时把舌头卷起来,而忽略舌尖抵住或接近硬腭这一要点,学生也会过度卷舌,造成发音不标准。

(二)非洲留学生常见的汉语韵母发音偏误

[u]和[y]混用。在汉语拼音中,字母u的发音是[u],字母ü的发音是[y]。这两个元音在被试学生的母语——法语中都是存在的,但非洲留学生还是很容易混淆这两个元音。比如有的学生会把音节[y]发成[u]。实际上在汉语中舌面前辅音和元音[u]是不能拼合的,因而在拼音书写中[y]是ju,并不是jü,其余的舌面前辅音与[y]相拼的音节书写形式也是把ü上的两点去掉,变成u。因而当非洲留学生遇到舌面前辅音拼合口呼、撮口呼音节时特别容易把[y]发成[u]。此外,在法语中字母u在单词中发[y],因而有不少学生也会将u[u]发成[y],比如音节把lu[lu]发成[ly]。还有一些学生会把[u]发成英语字母u的发音[ju:]。

混淆英语字母发音和拼音字母发音。汉语拼音中o的发音是[o],但被试学生中有相当一部分都发成了[u]。我们认为这是典型的母语负迁移现象。在英语和法语中字母o都是发[u],因此音节bo、po中,不少被试学生发成了[pu]或[phu]。同样的偏误还有将拼音u[u]发成了英语字母u[ju:]。

二、非洲留学生学习汉语常见发音偏误的对策

使用可视的教学辅助工具帮助留学生了解发音部位和发音方法。因为发音器官位于口腔内,不能单纯靠嘴型来模仿发音,不少学生就按照自己的理解来发音,因而有各种各样的偏误出现。因此,教师在教学时使用直观的舌位图或者发音器官图帮助学习者了解发音时舌头的位置尤其重要。汉语辅音中送气与不送气的对立,舌尖前后辅音等都是非洲留学生母语或第一语言中没有的音素。语音的学习不能仅仅依靠机械模仿口型,更应该了解发音时的舌位。因此,在教学中可以用舌位图、发音部位图等辅助教学工具让学生了解辅音的发音方法。这样可以让语音教学事半功倍,帮助留学生尽快建立汉语的发音模型。

使用语音分析软件帮助学生进一步细致地分析其语音发音问题,比如PRAAT。语音分析软件可以将学习者的发音转化成可视的图像,从而能定位学习者发音的问题和特点。语音分析软件的使用比人耳听辨更为可靠,也是未来语音教学的趋势之一。

知觉训练。研究发现知觉训练可以有效促进辅音、元音以及汉语声调的感知。感知能力的提高可以改善发音,而且训练的效果可以长期保持。因而知觉训练在对外汉语教学中的应用和研究也值得关注和尝试。

语音教学结束后多复习。在语音学习结束后,教师也应该根据学生情况增加语音的练习和复习,帮助学生巩固学习的成果;留学生也可以养成朗读或跟读录音的习惯,这不仅能够习得标准的普通话语音,对语法和词汇的学习也会有一定的帮助。

参考文献:

[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(第五版)[M].北京:高等教育出版社,2011.

猜你喜欢
辅音偏误元音
失去爆破和不完全爆破
元音字母和元音字母组合的拼读规则
BR Sounds
英语的辅音连缀
元音字母和元音字母组合的拼读规则
“一……就……”句式偏误研究
第二讲 元音和辅音(下)
新HSK六级缩写常见偏误及对策
关于《突厥语大词典》汉字译写偏误研究
Playing with “ar”