在写英语作文时,绝大多数同学都是用中文构思,再翻译成英文。毕竟我们的母语是中文,要摆脱中文思维直接用英文写作,如果没有经过长期的训练和良好英文环境的熏陶,几乎不可能实现。不过,经过一定的练习,很多同学都能够学会利用一些汉译英的原则,在写英语作文时把自己想说的话从中文翻译成英文,也能够做到译出的英文没有语法错误。但这样译出的英文句子基本上只是用了最简单的词汇和句型,几乎毫无亮点可言,若不进行润色和修改,很难达到高考写作的高分要求。下面笔者就教大家一个方法,让大家学会利用中文来提升英文句子中的词汇,从而使写出的句子更有亮点。
请大家先尝试把下面这句话翻译成英文。
由于我们不是很懂消防训练,因此在训练开始前,我们老师认真向我们讲解了发生火灾时我们应该做些什么。
恐怕大部分同学一开始翻译出的句子都差不多是这样的:
Because we didn't know much about fire drills, our teacher showed us what we should do when the fire happened before the fire drill began.
这句话没有什么问题,表意清楚,语法正确,但所用的单词基本上连小学生都会。这样的句子怎么可能得到阅卷老师的青睐呢?现在,我们一起来对这句话进行词汇升级。那么,进行升级时我们应该重点关注哪些单词呢?又该如何来提升呢?此前,大家首先需要明白以下两点。
1. “动词”是语言的核心和灵魂。例如“我喜欢你”和“我爱你”这两句话,“喜欢”与“爱”一词之差,表达的情感程度截然不同。因此,我们应该首先提升的就是句子中的动词,即上面例子中的know、showed、do和happened。
2. 相对来说,利用英文来直接提升英文词汇比较难。例如,我们要替换掉know,势必要先想出know的近义词。有些同学可能会想到understand或acknowledge,但这两个词用在这里并不合适。笔者的建议就是,提升词汇也要从中文入手,先找出中文的近义词,改变中文的表达法,再译成英文。例如“保护环境是至关重要的”中“重要的”一词,相信大家首先想到的一定是important。英文基础好的同学可能会想到of overriding importance的说法。但如果想不到比important更好的表达又该怎么办呢?此时我们就可以从中文入手,将“重要的”替换为其近义词“必要的”,这样大家就会想到necessary,进而有人会想到essential这个词。
接下来,我们就利用“先转换中文,再提升英文”的思路对上面例句中的词汇进行提升。
①我们不是很懂消防训练。
思路:大家可以不必纠结于“懂”这个词的近义词,而是从整句话的角度换种说法来表达同样的意思。
【中文转换】我们在消防训练上没经验。/我们不精通消防训练。/我们几乎对消防训练一窍不通。
【英文提升】We have no experience in fire drills./We are not expert at fire drills./We know next to nothing about fire drills.
②我们老师向我们讲解了……
思路:大家也许能够想到“讲解”就是“解释(explain)”,但explain还是稍微有些简单。打开思路,你可能会想到“给……以指导”这样的表达。
【中文转换】我们老师在……方面给了我们一些指导
【英文提升】Our teacher gave us some instructions on .../Our teacher instructed us on ...
③我们应该做些什么
思路:对于“做”,我们基本上只能想到用do来表达,因此必须先转换中文的表达方式,比如我们可以换为“处理”等。
【中文转换】我们应该如何处理/我们应该采取什么措施/我们应该作何反应
【英文提升】How to deal with it/What measures we should take/How to react
③发生火灾时
思路:除了用take place和occur替换happen,还有什么办法?在这里给大家讲个小技巧:我们可以通过转换主语来换动词。动作发出者不同,谓语动词必然不同,比如“公园要不要收门票”可以转换成“游客要不要交钱”来达到换词目的。这句话中“发生火灾”就可以转换为“我们遭受火灾”“我们面临火灾”等。
【中文转换】我们遭受火灾时/我们面临火灾时
【英文提升】When we suffer fire/When we are faced with fire
动词换完了,我们还可以对其他一些词进行替换,如将because替换为due to或since等。所有词替换完之后就可以把整个句子写成:Since we didn't have much experience in fire drills, our teacher gave us some instructions on how to react when we came across a fire before the fire drill began.
现在,我们试着将这个方法应用在高考英语真题上。2012年北京卷情景作文中,根据图画内容需要写这样一句话:当我看到公交车离开时,我感到很开心,因为我帮助了别人。大家写出来的句子可能会是这样的:When I saw the bus leaving, I felt very happy because I had helped others. 现在我们一起来处理几个关键动词:
①“离开”还可以表达为“消失在远方(disappear into the distance)”;
②“感到开心”可以表达为“觉得满足(satisfied或content)”,还可以把主语“我”转换成“开心”,表达为delight filled my heart;
③“帮助了别人”可以表达为“为别人提供了便利(do sb. a favor)”或“对需要的人伸出援手(offer others in need a helping hand)”。
经过处理后这句话就可以写成:When I saw the bus disappearing into the distance, a sense of delight filled my heart because I had offered others in need a helping hand.
通过利用中文转换来提升英文词汇,我们最终写出的句子明显比之前的漂亮很多。当然,要想让句子更加出彩,还需要从句型上面做文章,适当应用非谓语结构、倒装结构等丰富句型。当然,饭要一口一口吃,路要一步一步走,读完此文,大家还是赶紧练习一下,先掌握这个提升词汇的好方法吧!
作者简介:
张钦,北京新东方学校优能中学优秀教师,主要教授写作等高中课程及港大面试课程。毕业于澳大利亚悉尼大学,获媒体实务硕士学位;曾担任青岛新闻台《English Today》主播、澳大利亚电视台出镜记者及大型活动双语主持;2003年起从事英语教学,2006年加入北京新东方学校,教学经验丰富。