真金未必闪金光

2014-03-12 05:00ByJ.R.R.Tolkien
新东方英语·中学版 2014年2期
关键词:真金指环王宝剑锋

By+J.+R.+R.+Tolkien

All that is gold does not glitter,

Not all those who wander are lost;

The old that is strong does not wither2),

Deep roots are not reached by the frost.

From the ashes a fire shall be woken,

A light from the shadows shall spring3);

Renewed4) shall be blade that was broken,

The crownless again shall be king.

真金未必闪金光,

云游未必是迷茫;

老而弥坚不凋谢,

根深何惧冰和霜。

死灰亦有复燃时,

冲出黑暗现光芒;

宝剑锋从断刃出,

无冕重为天下王。

1. glitter [?ɡl?t?(r)] vi. 闪闪发亮(或闪光)

2. wither [?w???(r)] vi. 萎缩;消亡

3. spring [spr??] vi. <古> (曙光等)开始出现

4. renewed [r??nju?d] adj. 复兴的;重建的

赏 析

约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金(John Ronald Reuel Tolkien,简称为J. R. R. Tolkien,1892~1973),英国作家、诗人,因其创作的经典史诗奇幻作品《霍比特人》(The Hobbit)、《指环王》(The Lord of the Rings)和《精灵宝钻》(The Silmarillion)而闻名于世。

这首诗出现自小说《指环王》第一部《魔戒同盟》(The Fellowship of the Ring)。诗歌第一句脱胎于著名谚语“闪光的并非都是金子(All that glitters is not gold)”,但却取其反义,暗指小说主人公阿拉贡(Aragorn)虽貌不惊人,看起来普普通通,却贵比黄金。第二句说的是游侠,他们保护人民不受邪恶欺凌,却被误以为是普通的流浪汉。第三、第四句暗指阿拉贡继承的王室血统永不磨灭。第五、第六句暗指王室的复兴,同时也象征绝处逢生的希望。第七句是指纳西尔圣剑,虽有残缺却仍会崭露锋芒。最后一句预言阿拉贡虽无王冠,但终将成为一代王者。

诗歌节奏鲜明,韵律和谐,立意深刻,格调积极向上。该诗可鼓励那些在人生旅途中默默奋斗的人、苦苦挣扎的人、迷茫徘徊的人和失意绝望的人,让他们从中获得前行的力量,从而坚定必胜的信念,以乐观、自信的态度去面对惨淡的人生。

译·赏析 / 辛献云

猜你喜欢
真金指环王宝剑锋
红军山林医院:烈火硝烟烁真金
《指环王:力量之戒》发布新预告与海报
《指环王》动画电影定档2024年
A Letter to Wang Han
宝剑锋从磨砺出 CIC音响耀世来袭
《指环王》三部曲确认内地重映
农民培训花样新 创业创新取真金
与原著文化结合的《指环王》电影配乐主题创作
挺为劲草 淬就真金