倪水兵
[摘要]在教学过程中,有学生说了这么一句话“父母要我学钢琴,我学了,但是怎么也学不会”。在短短的一句话中有三个“学”,而日语中表示“学”、“学习”的单词大致有「習う」、「学ぶ」、「勉強する」、「学習する」等四个,那么,这四个单词之间到底有什么区别呢?该怎么使用呢?针对这个问题,有必要对这四个“学习”进行一番对比与分析。
[关键词]学习 跟着学 自主学
「習う(ならう)」、「学ぶ(まなぶ)」、「勉強する(べんきょうする)」、「学習する(がくしゅうする)」这四个单词从语意上来说都表示“学”“学习”的意思,而且从很多教材的例文、著名作家的文章中均发现在大多数场合它们之间可以互换,但有时也有着明显的区别。例如:
①わたしは学校で日本語を習う。(学ぶ○、勉強する○、学習する○)/我在学校学习日语。
(注:“○”表示“对”“可以”“可以使用”“正确”等意思;“×”表示“不对”“不可以”“不可以使用”“错误”等意思;“?”表示在某种特定情况、背景下才“对”“可以”“正确”。下同)
②わたしは日本料理の作り方を習っている。(学ぶ○、勉強する○、学習する○)/我在学习日本料理的制作方法。
③いまはやはり基本的な科目を習っている。(学ぶ○、勉強する○、学習する○)/现在还是在学习基础科目。
看了以上句子,似乎发现这四个“学习”意义完全相同,而且完全可以互换。其实不然,这四个“学”“学习”在“学习”的方式、内容,以及语感上还是存在一定差异的。
一、「習う」
(一)“学习”的方式
「習う」表示直接跟着老师、师傅或技术人员学习,掌握技能、知识的行为,重点是具有跟着学习,模仿对方的行为进行学习,通过学习、操作后掌握某种技能或知识的含义。从学习内容上来看,一般指学的是具体的、实实在在的技术、知识、本领,以提高自己某种能力为前提的“学习”。例如:
④イギリスの友人に英語を習う。(学ぶ○、勉強する○、学習する?)/跟着英国朋友学习英语。
第①句“我在学校学习日语。”可以用「学習する」,而第④句为何不妥了呢?因为第①句没有出现具体跟谁学,而第④句中出现了对象「友人」,所以就不能用「学習する」。以下第⑤句也是同样原因。
⑤山田先生にピアノを習う。(学ぶ○、勉強する○、学習する?)/跟山田老师学习弹钢琴。
(二)“学习”的内容
⑥わたしは毎日水泳を習う(学ぶ?、勉強する?、学習する?)/我每天学习游泳。
第②句“我在学习日本料理的制作方法。”,属于学习“技能”性的,而第⑥句的「水泳」也属于“技能”性的,为什么后面3个“学习”都不妥了呢?因为第⑥句除了「水泳」属于“技能”之外,同时表示反复地“学习”,掌握具体的“技能”,所以可以用「習う」,但是一般情况下不用「学ぶ」、「勉強する」、「学習する」。
所以「習う」表示自己或跟着他人,一次性或反复学技能、知识。
二、「学ぶ」
(一)“学习”的方式
「学ぶ」既可以表示直接跟着他人学习,也可以表示间接或自主地学习的行为。例如:
⑦自動車学校でよく自動車の運転を学ぶ。(習う?、勉強する?、学習する?)/在汽车驾驶学校好好地学开汽车。
第⑦句既可以表示直接跟着他人学,也可以表示自主学习,同时又有具体学习的内容。当然如果说自己“在汽车驾驶学校学开汽车”,那么也可以用「習う」
⑧学校で日本語を学ぶ。(習う○、勉強する○、学習する○)/在学校学习日语。
第⑧句语气重点在模仿后掌握。
⑨開放大学で学ぶ。(習う○、勉強する○、学習する×)/在开放大学学习。
第⑨尽管学习的内容未知,但是一定与“知识”、技能”有关。
⑩鈴木さんにギターを学ぶ。((習う○、勉強する○、学習する×)/跟着铃木先生学弹吉他。
第⑩与④⑤一样,表示直接跟着“某人”学习。
(二)“学习”的内容
「学ぶ」重点用在号召大家“学习”,而且一般是指“学习”精神、意识方面的无影财富。
⑾雷鋒に学ぶ。(習う?、勉強する×、学習する?)/向雷锋学习。
三、「勉強する」
(一)“学习”的方式
「勉強する」表示通过自己勤奋努力、刻苦钻研的方式进行“学习”。语气的重点在于“下功夫”“用功”上。
⑿一生懸命に何を勉強しているか。(学ぶ?、習う?、学習する?)/在拼命学什么呀?
⒀日本へ留学に行くために毎晩十二時まで日本語を勉強する。(学ぶ?、習う?、学習する?)/为了去日本留学,所以每晚学习日语到十二点。
这些都有“努力”、“下功夫”学习,并掌握这些具体“知识”的语气。
(二)“学习”的内容
主要是对自身的成长、自身的事业有直接影响,起到直接作用的技能和知识。例如:
⒁中華料理を勉強する。(学ぶ○、習う○、学習する×)/学习做中国菜。
⒂漫画を勉強する。(学ぶ○、習う○、学習する×)/学习漫画。
具有学习一技之长的语气。
⒃王さんは有名な大学を受けるために一生懸命勉強する。(学ぶ?、習う×、学習する×)/小王为了考上著名大学,所以拼命地学习。
第⒃句虽然没有说学习具体科目,但有“下功夫学习”的语气。
四、「学習する」
(一)“学习”的方式
一般按照组织(企业、机关、学校)的教学计划和工作安排,进行正规地学习。例如:
⒄生産管理の科目を学習する。(学ぶ○、習う○、勉強する○)/学习生产管理的课程。
⒅学校で外国語を学習する。(学ぶ○、習う○、勉強する○)/在学校学外语。
(二)“学习”的内容
一般以理论、学问、基础知识为主。
⒆「三つの代表」の理論を学習する。(学ぶ○、習う?、勉強する?)/学习“三个代表”的理论。
以上各句均具有按照计划进行正规、正常学习的语气。
五、使用规律
「習う」和「勉強する」较多地用在日常口语中,使用率最高;「学ぶ」口语和文章都用,但很多时候用在口号上;「学習する」一般用于文章中,给人正规、一本正经的感觉。
六、语气感觉
「習う」与「学ぶ」比较的话,「習う」的动作更加具体、形象,「学ぶ」的动作显得比较抽象;「勉強する」和「学習する」比较的话,「勉強する」具体形象,语意较重,而「学習する」略抽象,语意较轻。
以上仅是个人初略的比较与分析,不妥之处在所难免,愿与同行共学。
[参考文献]
市川保子(1997)『日本語誤用例文小辞書』凡人社
市川保子(2001)『日本語教育のための文法用語』国立国語研究所
渡辺 実(1973)『国語構文論』塙書房
『教科書を作ろう』国際交流基金日本語国際センター2001年5月
『文化中級日本語』凡人社1997
(作者单位:上海新侨职业技术学院)