赵学义
2010年9月,宁夏博物馆为米广江举办了“阿拉伯文书法艺术展”和“米广江先生著《中国风格阿文书法精选》首发式”,展出了米广江一百一十八幅阿文书法作品。宁夏博物馆馆长王进增先生、宁夏伊协黑富礼秘书长,以及其他领导对此次展览给予了高度重视。宁夏博物馆通过中国集邮总公司、北京邮票印刷厂印制出版发行了“米广江阿文书法作品”邮票,这是我国首枚中国阿拉伯文书法邮票。
展览期间,宁夏电视台“故事驿站”栏目还专门为米广江拍摄了专题片“阿文书法家米广江”。通过此次民族文化活动,使更多人认识了中国穆斯林特有的阿拉伯文书法这一中华文化艺术的奇葩。
2012年,我回河南老家探亲,在挚友梁伟民先生的陪同下,走访了一些清真寺,并和一些回族人士进行了广泛的交流。著名阿文书法家米广江先生就是我们要访问的回族学者之一。
阿文书法家哈吉·努伦丁·米广江,回族,1963年出生于山东省禹城。他自幼酷爱阿拉伯文书法,曾为学习阿文书法周游中国乃至世界。时至今日,米广江在阿文书法界已是声名鹊起,而且创下了很多“第一”。1997年,米广江在埃及获得了阿拉伯文书法家证书,他是第一个获取该证书的中国人;2005年,米广江的作品《安拉的99个尊名》被大英博物馆永久收藏并陈列展示,堪称阿文书法中国第一人。
我和米广江虽然认识多年,但真正在一起交流的时间还不多。当我们应约来到米广江的家里时,他刚从甘肃平凉参加书法展和讲课归来。米广江身材高大,花白的头发下,一双大眼睛炯炯有神,说着略带山东味的普通话,幽默风趣,待人真诚热情、彬彬有礼。
在客厅里,我们聊起了阿拉伯文书法。他说,他自幼就特别喜爱阿文书法。小时候,看到回族家庭门前张贴的“门头都哇”和客厅内悬挂的“中堂对子”、“经堂字画”,就特别感兴趣,觉得非常美。因为喜欢阿文书法,米广江十八岁那年就正式开始学习阿文了。他先是在山东省禹城县桂庄清真寺跟随启蒙老师沙恩祥阿訇学习。二十岁那年又从山东到内蒙古海拉尔市清真寺求学,师从李文选阿訇,一面向老阿訇学习经典,一面学习书法。当时的阿訇都是用麻秆儿或者竹子自制书法笔,也有使用毛笔书写的。这些阿文作品多是“泰斯米”、“清真言”或者“圣训”等。阿拉伯文书法在穆斯林生活中使用非常广泛,穆斯林用飘逸优美、点线分明的书法体抄写《古兰经》;用苍劲有力、风格迥异的书法体经文装饰清真寺;用运笔刚健、巧妙别致的书法体美化家庭;用流畅自然、绚丽多姿的书法体丰富文化生活。
为了学习阿文书法,年轻的米广江就到各地游学,足迹遍布山东、内蒙古、河北、河南、山西等地,没几年在国内已小有名气了。但他仍然觉得不满足,认为自己的阿文书法还不规范,还需要进一步提高。于是,二十世纪九十年代初,他先去科威特工作两年,学习阿拉伯语,后又到埃及工作和学习了八年。1997年毕业于埃及阿拉伯文书法学校,同年,他获得了埃及阿文书法家证书。
我们正在交谈时,门铃响了,一位回族青年前来拜访。这位年轻人名叫胡厚继,非常喜欢阿文书法,今天是特意赶来求学的。米广江夫妇热情地接待了这位素不相识的年轻人。小胡刚开始时还略显拘束,在米老师亲切的话语下,逐渐放松下来,并表达了想认米广江为老师的想法。米广江愉快地接受了这个新学生。但他向胡厚继提出了几点要求,也就是他收学生的“十六字方针”:先对后美,德艺双馨,免费传承,清洁用字。他强调说,所有的学生必须接受这四点要求并承诺遵守,他才愿意接收这个学生为弟子。
米广江说:“阿拉伯文有着自己的书写规范,特别是书写《古兰经》和‘圣训。以前,我们书写阿拉伯文,为了追求所谓‘美的效果,有些地方很不规范,笔画有时增加有时又会减少,随意性很强,所以必须在书写正确的前提下,再去追求美感,这叫先对后美。书法家要想写好书法,首先要学会做人,要做一个有道德的人,要做到德才兼备、德艺双馨。我教书法多年,一直秉承这个观念,只要有人愿意学习,就要尽心去教,并且不收取任何费用。我也要求学生们在掌握阿文书法后,还要有责任发扬光大,要免费传承下去。至于‘清洁用字,我不允许学生们为一些不适合的场所书写书法作品。”
米广江把小胡领到自己的工作间,他先简单地教授了一下怎样选书法笔,怎样运用和布局,并示范书写了阿文。他要求小胡回去按照刚才的方法反复练习,把自己认为写得较好的大、中、小三幅作品,邮寄过来,由他批改后,再邮寄过去。
米广江不仅热爱书法艺术,更加热爱公益事业。他资助过许多贫穷地方的孩子读书上学。任何清真寺,只要需要,他都会毫不吝啬地支持,如书写书法作品,甚至帮清真寺拉赞助。他还应邀在各地开办“书法培训班”等等。
在米广江家隔壁是他于2009年10月建立的书斋,他起名为“广吉德书斋”。 它是目前我国唯一的一家研究阿文书法的专业学习机构,研究和收藏中国传统体的手抄本《古兰经》,面向全球免费教授阿文书法,协同各有关机构单位开办书法展览、讲座、示范等活动,承揽穆斯林家庭和单位的民族特色装饰艺术设计等。书斋内挂满了米广江创作的书法作品,摆放着各种版本的《古兰经》和琳琅满目的民族艺术品。对于书斋的名字,米广江说,“广”就是要广交朋友,以文会友,以书法会友;“吉”就是两世吉庆,是穆斯林的追求;“德”就是要努力做到德艺双馨。
时至今日,米广江已经出版了七本有关阿文书法作品,以及民族文化艺术方面的著作,目前正在编著新书,书名暂定为《阿拉伯书法在中国》。为了写好这本书,自2003年至今,他的足迹踏遍了西北的黄土地、云南高原及中原大地,搜集素材,去年他还专程去了新加坡的亚洲文明博物馆、马来西亚的伊斯兰艺术博物馆,以及马六甲的郑和博物馆。只要米广江听说哪里有好的书法作品,他都会千方百计赶去参观和拍照,这是一件十分艰苦的工作,但他却乐此不疲。他说,中国传统体阿拉伯文书法是中国穆斯林重要的非物质文化遗产,是世界伊斯兰的文化宝库和艺术精华。
阿文书法在中国虽然历史悠久,但目前对阿文书法在中国的历史,以及现状的系统研究还是空白,他希望通过自己的努力,对中国阿文书法的继承与发展有所帮助。
告别时,米广江盛情邀请我参加于次日举行的河南省民族书画院阿文书法“院士证”颁证仪式。盛情难却,正好我也想多了解一下河南回族穆斯林的文化现状,就决定留下来参加这一盛会。第二天一早,我们便来到了北下街清真寺,颁证仪式就在这里举行,来自各地的嘉宾和学员有一百余人。米广江自2008年就在此开办了阿文书法学习班,目前有六十多名学生常年坚持学习。学员中既有十几岁的少年,还有七八十岁的老人。如今,学习班已经硕果累累,今天就是米广江的弟子们获得省民族书画院证书的好日子。在会场,一位老者深情地对我说:“我跟米老师学习阿文书法已经四年了,米老师认真负责,耐心细致,而且不收取任何费用,他是我们真正的德艺双馨的回族艺术家。”老人家说到动情处,眼睛里飘起了泪花。
通过这次活动,我对米广江先生有了更深的认识。而他却谦虚地说:“学无止境。我既是一位非常平凡的老师,又是一名勤奋不辍的学生。我虽已年近半百,但仍在四处探访名师。2008年,我成为土耳其阿文书法大师哈桑·哲莱比唯一的中国学生。”
米广江的日程总是排得满满的,从国内普通的农村清真寺到世界著名学府,我们经常能看到他为传播伊斯兰文化和书法艺术而奔波的身影。正如美国哈佛大学艾沙尼教授所说:“哈吉·努伦丁·米广江先生把绚丽多姿的阿拉伯文书法艺术同中国传统文化相互融合,创作出了独特的书法艺术。”
2013年初,米广江还参加了加拿大麦吉尔大学伊斯兰研究学院成立六十周年纪念活动,并进行了主题为“优美的阿文书法艺术”的讲座,现场示范了如何制作和使用阿拉伯文书法笔。英文书法教授查理·纳尔逊先生听后很受启发。他说此方法也可以用到他的英文书法创作艺术中,这对他的启迪很大。
米广江就是这样一位传承阿文书法艺术美的使者。