波斯舞女

2013-12-29 00:00:00安娜·德·诺沃伊
散文诗 2013年3期

在晴和的山谷中舞蹈,穿着红衣的波斯妇人,请把阴沉的牝鹿般的眼光,转向我的忧郁的灵魂。

请你倾听我的怨诉:我来到世间,也是为了对着你用脚去抚慰的郁金香和风信子;你脚上穿着金光的袜子,像阳光的网辉煌闪耀;在深红色的树枝旁边,你整个娇躯都在燃烧。

你用你的手臂缠绕住那棵华美孤独的灌木。它仿佛一炷烛台火焰熊熊,燃烧时散发馥郁的柠檬香气。

请你指点我,通往仙国的幽径,以及你在那里狂舞的那座山谷,叫什么名字?你的爱人是谁?是一位诗人么?还是画匠或富商?是一个什么样的少年,鬈发的头搁在你美丽的膝上?

当你在草地懒睡,蝴蝶可曾把酒精火苗般的碧蓝翅膀。课飞人你半敞的衣领里面?

你拜什么神祗?是流水8HJN+3FNHUjCZIcEQHXnbw==还是太阳?或是大地——那披着白雪长着玻璃草丰盛的牧场?

你那一双纤纤小手,曾牵过伊朗黑象的细绳?黑象身上挂的印度铃铛,叩击着番红花的毯子。

当你的心里涨满了爱欲,你可曾把沉重的额头,贴着阳台的金栏杆?从你天使的姿态,我懂得,你惟一的追求便是快乐!你是热烈、柔弱、逸乐的野性的天使!

尽管老学者们怨声载道,在底格里斯河畔消磨长宵,一面数着硬玉的念珠,一面对快乐发生诅咒。他们说:既然一切无常,既然生命像轻风一样,就该在修道院的梧桐树下,在虚空中冥想……

——可是你,任性的女郎,甘蜜、百合和黄金,你付之一笑。更不屑一顾他们那些乏味的手稿。让他们衰弱的躯壳安息!可是你呵,正当夜莺喝够了蔷薇花的美酒,倒下,沉醉不醒。正当月亮在山萝卜厚毯里,在银白的野玫瑰花阴,赋予那些山猫、狼和獐子以生命和热情。

你舞蹈,像僧侣一样端庄,又像野兽一样热烈,你歌唱,你唱出的咏叹曲。像喷泉一样飞进涌流。正是你的神所希望的:沉湎于芳香、爱和美酒!

对于墓中的死者,大地并不感到欢欣。欲望应张开羽翼,像残酷而美丽的秃鹰!

你这唏嘘号泣的舞女,你的叫声混杂着眼痕,你说,现在是喘气之时,万物的血液都在沸腾!你同时在歌唱生命,因为你内心的焦渴。因为你至高的希望。便是在极乐中死去。