法雅《西班牙民歌七首》 之《 阿斯图里亚姑娘》民族性特征及二度创作

2013-08-15 00:47丁晓萍首都师范大学音乐学院北京100000
大众文艺 2013年3期

丁晓萍 (首都师范大学音乐学院 北京 100000)

法雅《西班牙民歌七首》 之《 阿斯图里亚姑娘》民族性特征及二度创作

丁晓萍 (首都师范大学音乐学院 北京 100000)

曼努埃尔·德·法雅·马特乌(Manuel de Falla y Matheu,1876-1946),是20世纪西班牙最重要的作曲家之一。他在1914年改编创作的《西班牙民歌七首》是具有高度想象力的艺术品,结合了伊比利亚半岛的安达卢西亚民间音乐元素,充满了浓郁的民间音乐色彩。本文从作品民族性特征及如何在二度创作中体现其特征的角度对套曲中第三首《阿斯图里亚姑娘》进行分析。

一、作品的民族性特征

1.取材于西班牙北部阿斯图里亚民歌

作品根据阿斯图里亚一首哀伤的民歌所改编,原曲由荷西·乌塔多(José Hurtado)收集于《100首阿斯图里亚民歌》(100cantos populares austurianos)中。

2.阿斯图利亚的地理位置和生活特点为作品定下基调

位于伊比利亚半岛东北部的阿斯图利亚省是整个绿色生态西班牙王国的腹地。这里自然风光秀丽宜人,满园的苹果树、醉人的甜酒和各家各户香浓的乳酪让人们过着祥和、宁静的生活。作品的色彩基调正是根据这一特点而定,声乐主题在寂静的行板中徐徐流动,从小字一组e到小字二组c短窄的音域中诉说着哀悼;钢琴以同音反复为基本伴奏音型,和声变化较少,缓缓地抒发一种内心的忧伤。

3.钢琴伴奏对吉他的模仿

作品的伴奏音型都是一个八度分解开来的十六分音符,由右手或双手同时进行同音反复,这是对古典吉他中单音拨奏的模仿;前奏中左手出现的声乐主题,是模仿吉他的“拇指弹拨”技巧。(第1-4小节)

4.歌词的重叠句、倒置特点

Por ver si me consolaba 看看它是否能给我安慰

通过 看见是否 我 安慰

Arriméme a un pino verde 我靠着一颗青松

(我)依靠 着 一颗 松树 绿色

Por ver si me consolaba 看看它是否能给我安慰

通过 看见 是否 我 安慰

Por verme llorar,llorarba 当看见我哭泣,它也在落泪

由于 看见 (我)哭 流泪

Y el pino,como era verde 这棵青松是如此地翠绿

并且[冠词] 松树 好像 是 翠绿

Por verme llorar,llorarba! 当看见我哭泣,它也在落泪

由于 看见 (我)哭 流泪

研究这首作品在声乐上的二度创作,不可忽略了歌词的特点。在摩尔人统治的时期,人们喜欢使用重叠句,作曲家将第一句和第四句词都重复一遍,正是根据这一文学特点所做出的调整;除此之外诗歌本身还有另一特点,那便是句子前后顺序的倒置。作品中的句法顺序是:

Por ver si me consolaba,Arriméme a un pino verde.

Por verme llorar,llorarba,Y el pino,como era verde.

但按照西班牙语常用的语法习惯,两句的句法顺序应该是:

Arriméme a un pino verde ,Por ver si me consolaba.

Y el pino,como era verde ,Por verme llorar,llorarba.

二、在二度创作中体现民族性特征

作品采用f小调,曲式结构为两段式分节歌,每一段都由两个乐句组成。

前奏共7个小节,左手在原调的关系大调bA上奏出声乐的主题旋律,配以右手安静的同音反复,柔和地、有表情地做声乐部分的先现。为避免破坏作品的整体基调,建议钢琴在第4小节中左手的装饰音应不急不缓地将c音带出,使整个左手旋律线显得连绵不绝。第六小节中左手最后一拍的E、D音应稍作渐慢,在悲伤的弥漫中预示人声的即将进入。第7小节随即恢复原速,将前奏与第一段融为一体。

从翻译中可以得出,诗歌中第二、三句和第五、六句为两个完整的句子,第一、四句是另外两个完整句中后半部份的前置于重叠。因此这两乐句的起音应非常轻柔,在弱拍上缓缓道来,既要稍带表情地,但又要保持好旋律的流动性,除第10、14小节的保持音外,其他小节都不必为首拍加重。另外应注意单词consolaba、lloraba中的b字母发[v],ll发[λ]。

整个曲子具有拟人化的特点,人声代表的是一位借助大自然舒缓内心忧伤的人,钢琴则担任诗中青松的角色扮演,安安静静地聆听着人物的述说,时而给予安慰;第10、12、14、16、17小节中左手的音程为持续的属音反复加上细微的和声变化,恰如青松对人物的倾诉作出的反应和安慰,在突出这些和声变化的同时无需特意加重力度,因为在整个安静的音乐中,只需保持其时值、稍加延音踏板即可。第16小节出现术语“渐渐变慢、消失”,此处钢琴的音量减弱,到第17小节逐渐消失,保持有半拍以上的完全静止,于第三拍与人声一同从七级和弦级进到主和弦上结束第一段,表达青松与人物之间取得的共鸣。

第18小节出现短暂的离调,于第19小节回归调性,第三拍的E、D音如前奏同样作渐慢处理,进入第二段。

第二段与第一段基本一致,人物内心的苦楚似乎因得到了青松的理解和回应而减缓大半,旋律主题不变但情绪走向乐观。在诸多弦乐演奏版本中,为表达人物内心的变化将主题提高一个八度,演唱者在处理第二段歌词可稍作调整,但仍然要保持稳定地、流动的线条,避免过度的情绪转换破坏作品在色调上的整体性。最后一句歌词的结尾处(第30小节)前后两个llorar(流泪)的主语不同,前者指人物,后者指的是青松,因为第一拍之后应做减弱渐慢处理,可运用声断气不断地技巧将两个单词公开,伴奏在半拍的安静中,跟随人声的渐慢速度由属七和弦走向主和弦。

钢琴尾奏同样有7个小节,左手模仿吉他的拇指弹拨,以极柔和、甜美的音色连贯奏响,第37小节与16小节一样渐慢并逐渐消失,最后的五音F无需弹得很跳跃,可稍加延音踏板。

1.[英]Ronald Crichton:《法利亚》,晓秋译,花山文艺出版社,1999.

2.Nancy Lee Harper. Manuelde Falla:His Life and Music.USA:Sacrecrow,2005, p362

3.李斐岚:《钢琴伴奏艺术纵横》,人民音乐出版社,1996

4.[美]保罗.亨利.朗:《西方文明中的音乐》,顾连理 张洪岛 杨燕迪汤亚汀译,杨燕迪校订,贵州人民出版社,2001

5.董林:《法雅<西班牙民歌七首>钢琴声部的演奏分析》,中央音乐学院硕士论文.