英语词汇中的女性歧视现象及现状

2013-04-29 23:29:53张绘
赤峰学院学报·哲学社会科学版 2013年5期
关键词:歧视英语词汇现状

张绘

摘 要:语言是思想的载体及人类最主要的交际工具,而观念也体现在语言上。英语词汇中就存在不同程度的对女性的歧视现象。本文主要从词汇的标记、中性词词汇、两性词排列和称谓角度来解释英语词汇中对女性的歧视现象的存在。随着时代和女权主义的发展,英语词汇中对女性歧视的现状日益减少,但是潜在的问题依旧很多。

关键词:英语词汇;性别不平等;歧视;现状

中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2013)05-0209-02

一、引言

语言是人类社会发展的产物,是一种社会现象,反映不同的社会文化、风俗习惯以及不同的人文观念和文化意识等情况。社会中的各种不平等现象,尤其是以男性占主导地位的社会中对女性的歧视现象,存在于不同的社会文化当中,英语也不例外。女性长期以来被看作是the weaker sex 或者是the second sex,是男性的陪衬和附属品,处于屈从和被支配的地位[1]。丹麦语言学家O.Jespersen在他1923年出版的The Growth & Structure of the English Language一书中曾说:英语是他熟悉的所有语言中最男性化的语言。英语是以男子为中心的语言,偏袒男性,贬低女性[2]。尽管女性在法律和政治上已取得了与男子平等的地位,但“男先女后”、“男主女次”、“男尊女卑”、“男强女弱”、“男性至上”等根深蒂固的观念仍然深刻地影响着语言的使用和发展[3]。弗洛图在《翻译与性别——女性主义时代的翻译》中也指出,英语词汇中存在着大量的性别不平等现象,应该给予女性公平[4]。广西大学外国语学院董银秀在《英语词汇的搭配意义以及所映射的性别歧视中》认为,英语词汇中男女的搭配词汇相同,但是词汇的意义千差万别[5]。搭配男性的词语意义积极向上,但是相同的词汇却在搭配女性的时候出现贬义,这无疑是性别不平等的体现。谢莉洁在《谈英语语言中的性别歧视现象》中指出,语言作为社会生活的一面镜子,自然会映射出社会风俗和人们的社会观念[6]。男性词语的泛化是性别歧视的表现,女性词语被贬低的几率越来越大。本文在以上研究的基础上,主要从词汇的标记、中性词词汇、两性词排列和称谓角度来解释英语词汇中对女性的歧视现象的存在,并分析了随着时代和女权主义发展,英语词汇中性别不平等现象的减少的现状。

二、英语词汇中的性别不平等

(一)从词汇有无性别标志看性别歧视

在英语中,部分表男性的词都没有标志,而表女性的词汇则都有标志。例如:waiter, host, hero, prince, poet等没有标志,表男性,但加上相应的后缀后,wait-ress. hostess, heroine, princess, poetess这此有标志的词就代表女性词语了[7]。但也有例外的情况,如widow(寡妇)后缀一er后,构成“widower”(鳏夫)表示丧妻的男子。但很少人说John is Marry's widower因为这不符合社会规范;但Marry is John's widow则被社会接受。

(二)从兼指两性的词汇看性别歧视

英语中,常用的第三人称代词he,his,him泛指两性,不分男女。如:Everyone who is over eighteen years old has the right to vote doesn't he? “He”作为兼指男女第三人称的单数代词,已成为一种常见的英语语台[8]。尽管一些人认为,这样使用代词并非歧视女性,只是为了方便,但多数人仍认为这是一个歧视问题。

另外,英语中的man与代词he的用法相似,既指男性,也指女性。例如:chairman policeman salesman等。“Man”在谚语中也有反映,如: “Time and tide wait for no man”(時间不等人);“Every man is to his own taste”(人各有所好)[9]。

(三)从两性词的排列看性别歧视

在一些常用词语的固定搭配中,都是以男先女后的顺序排列,从而显不出男性的重要,例如:grandpa and grand-ma,father and mother, husband/man and wife,brother andsister,son and daughter,boys and girls等[10]。如果把这此搭配的前后顺序颠倒过来,就不符合英语的表达习惯了。仅仅这一点就足以反映出英语中的性别歧视是多么普遍。尽管英语中有ladies and gentlemen这种,说法,但把ladies放在gentlemen之前,并不表明女性就比男性优越或女士优先((ladies first),只是表明了女性在男性心目中的地位:女性和儿童一样,是被社会当作弱者Cthe weaker)来看待的[11]。

(四)从称谓角度看性别歧视

在英语中,用Mr,Mrs,Miss,Ms等来称谓两性。在任何的男性姓氏前都可以加Mr表示某先生,但从这个称谓我们只知视此人为男性,至于婚姻状况不得而知。而表示女性称谓的Mrs. Mis则不同,Mr特指已婚女性,Miss特指未婚女性,这种称谓上的标记直接透露出女性的婚姻状况,这对西方国家那些视婚姻为个人隐私的女士而言,简直就是一种侵害。另外,在西方,女性婚前随父姓,婚后随夫姓,这种从属关系也反映了女性在社会上的劣势地位。例如:大家都只知道居里夫人是居里先生的夫人,但很少有人知适她结婚前的姓氏是玛丽娅·斯可罗多夫斯卡[12]。

三、英语词汇性别不平等现状

19世纪后半叶,欧美国家掀起了女权主义运动的第一次浪潮。女权主义运动亦称女权运动,即争取妇女权利和男女平等的社会思潮和社会运动,其影响波及世界各国[13]。女权主义者们为消除语言中对女性的歧视做出了不懈的努力,产生了极大的影响。如今,英、汉语中都产生了很大的变化,它从一个侧面反映了女权运动的成就。

我们可以从中性词的运用察觉其变化。过去,man可以泛指全人类,现代英语只取其本义,专指“成年男子”。过去,“人类学”就定义为the study of man (kind);如今,习惯上被定义为the study of humankind或the study of human beings[14]。现代官方英语,真正的中性词取代了本为男性而同时也被用作中性的词,如human energy, manufactured, cooperate(a boat) , and people of good will分别代替了man power, man made, to man(a boat), and men of good will。职业领域中的性别界限越来越模糊,如男人能干的工作女人同样也能干。官方语言中,许多有性别偏向的词被中性词取代。flight attendant, homemaker, chairperson, mailc; arrier, fire fighler, public safely officer分别代替了air hostess, housewife, chairman, mail man, fireman, policeman[13]。同样,当所指代的人性别不明确时,人们尽量避免使用男性代词。诸如:(1)Each applicant must include a vita with his application.(2)A full一time secretary is entitled Loher own desk.之类的句子通常被改为(3) All applicants must include vitas with their applications.(4)A full time secretary should be given a separate desk.

四、结语

结构主义分析家J. Lacan认为,文化的任何表现同语言功能具有不可分割的联系,即任何文化都能通过语言表达得以显现,那么语言表达的方式不仅仅是一种语言学上的问题,而且体现着一种“世界观”(一种文化看待世界的眼光)和思维样式。因性别文化偏见而导致的“褒男贬女”现象如同一种隐形的社会文化契约,反映了人们头脑中固有的性别偏见意识之根深蒂固[13]。如上所述,英语语言中男尊女卑的文化意识通过词汇搭配这種语言形式有所表现,是英语社会特定的社会传统价值观念和民族思维方式在语言中的体现。绝大部分与性别有关的搭配具有歧视和贬低女性的意味:同一个词与男性词或女性词搭配会产生不同的联想意义,一般来说,男褒女贬;描述不同性别相同的性格、品质、特点时,有专门的修饰语分别用于男女两性,此时依然存在“褒男贬女”的倾向,是语言发展不平衡、不对称的直接结果。随着女权运动的推进和女性地位的日益提高,如何避免和消除此类带有歧视和偏见的搭配、如何消除性别歧视这种语言文化中长期存在的畸形现象,都是亟待研究和解决的问题。在新时代的发展中,如何消除潜在的性别歧视的词汇是新的研究课题。

参考文献:

〔1〕Flotow, Luise.Translation and Gender ——Translating in the Era of Feminism[M].shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

〔2〕罗斯玛丽·帕特南.女性主义思潮导论[M].华中师范大学出版社,2002.

〔3〕董银秀.英语词汇的搭配意义以及所映射的性别歧视[J].广西大学外国语学报,2004(7).

〔4〕黄朝恒.英语词汇中的性别歧视现象[J].武汉科技大学学报,2003(12).

〔5〕李闻海.性别歧视在英语语义上的体现[J].临沂师范学院学报,2002(2).

〔6〕梁鲁晋.性别身份在英语广告中的建构[J].解放军外国语学院学报,2003(2).

〔7〕刘丹.英语中性别歧视现象以及女权主义运动对其影响[J].渝西学院学报,2002(2).

〔8〕刘坚.西方语言文化中的“性别歧视”[J].邵阳学院学报,2002(S2).

〔9〕莫爱屏.性别歧视语言现象的语用研究[J].外语研究,2006(4).

〔10〕王树英.性别歧视及女权主义在英语中的体现[J].江西社会科学,2003(6).

〔11〕王晓丽.性别歧视在英语词汇中的体现[J].郑州经济管理干部学院学报,2002(3).

〔12〕王菊娥.性别文化差异给跨性别文化交际带来的矛盾与困惑[J].唐都学刊,2006(4).

〔13〕谢莉洁.谈英语语言中的性别歧视现象[J].中州大学学报,2005(2).

〔14〕朱华.英汉语中对女性的歧视与改观[J].重庆交通学院学报,2003(4).

(责任编辑 孙国军)

猜你喜欢
歧视英语词汇现状
就业“男”题背后的反就业性别歧视法律研究
美国女镇长“歧视”米歇尔遭炮轰
环球时报(2016-11-16)2016-11-16 07:36:18
职业高中语文学科学习现状及对策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
语文课堂写字指导的现状及应对策略
混合动力电动汽车技术的现状与发展分析
科技视界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
我国建筑安装企业内部控制制度的构建与实施的措施
李宇春的罕见暴怒源于“歧视”
奥斯卡的“歧视”道歉欠诚恳
华声(2016年5期)2016-03-31 07:48:02
高中英语词汇学习之我见
初中英语词汇教学初探
人间(2015年10期)2016-01-09 13:12:54