浅析“偏”的语法化及其转变机制

2013-04-29 17:07潘伟斌
家教世界·下半月 2013年7期

摘 要: “偏”从形容词逐渐转变为程度副词“最,特别”,范围副词“独,只”,以及时间副词“正好”,意义虚化,语法功能加强。而当“偏”发展到用以表示“故意要做某事”时,已完全演化成了一个语气副词,这种用法,现在仍保留,并且成为了“偏”最常用的用法,此演变受语义演变,句法结构,语言环境以及同源词等各方面因素的影响。

关键词: 语言泛化;虚化轨迹;语气副词

古白话作品中的吴语副词“偏”因其语义和用法特别,早为前人重视并提及。香坂顺一在《〈水浒〉词汇研究》和《白话词汇研究》论述过“偏”,胡竹安《水浒词典》讲过“偏生”,王瑛《诗词曲语辞例释》也长篇幅地论过“偏”的特殊用法。但是“偏”一开始并不作副词用。王力《古汉语词典》在“偏”下有两个义项:(—)不正,倾斜;(二)语气副词,出乎寻常或意外。义项一和义项二不仅在语义上发生了很大变化,而且从语法功能来看,也起了质的变化。这两个义项之间有什么联系,是如何转变的,在其转变过程中,“偏”又是如何一步步虚化的,是值得研究的问题。本文试从“偏”的语义演变,句法结构,方言和同源词的影响等方面,通过历时和共时相结合的原则,对“偏”的语法化及其机制加以阐释。

在早期文献中,“偏”往往与“颇”共同出现,如:

(1)无偏无颇,遵王之义。 (《书·洪范》)

(2)内偏颇于妻子,外僭惑于知友。 (汉·王符《潜大论》)

“偏”古韵属真部,颇属歌部,俱滂母字。它们音近义同,是同源字。偏,颇也,从人,扁声。其本义都是“不正,倾斜”。从“偏”的本义来看,其语义是相当宽泛和模糊的,“偏”可能是倾斜了一点,也可是倾斜了很多或者倾斜了一半,不像“正”那么有标准,因此引申义很多,引申的过程也就是“偏”义的泛化过程,即“偏”义的逐渐抽化,一般化和扩大化。最初的引申义有:部分,边侧,少,一半,多,深等,如:

(3)韩献子谓桓子曰:“彘子以偏师陷,子罪大矣。” (《左传·宣公十二年》)偏,主力以外的部分军队。

(4)故圣人之为国也,民资藏于地,而偏托威于外。资藏于地则朴,托危于外则惑。 (《商君书·算地》)朱师辙解诂:“偏,少也。”

“偏”表示多,深,在上古材料中,保存的不多。倒是在中古及近代汉语中,仍然可见,如:

(5)风流才调爱君偏,此别相逢定几年。(《赠别上元主簿张著》

由于“偏”的用法相当丰富,很难穷尽,现用图示把它的最基本的发展演示出来:

其中,第一条线,“偏”向前延伸,引申义非常的宽泛,比如“偏” 引申为“片面”:

(6)叔向,师旷之对皆偏辞也。 (《韩非子·难二》)。

“偏辞”即片面之辞,再如“偏”作为“僻远”意在很多文献中出现:

(7)先生过小国,偏国小臣幸甚。(《史记·扁鹊仓公列传》)

但这种引申只是在语义上有微别,“偏”的语法功能没有改变。而第二条线是“偏”逐渐向副词方向发展的。发展的脉络与同源词“颇”基本一致,“颇”本来只是“偏于一方”的意思,它所偏斜的程度没有包含在这个词的意义之中,偏斜的大小根据具体场合决定。既是偏,就有了大偏和小偏之分,引申之后就有了两个相反的义项:大偏引申为“很、甚”义,小偏引申为“少、小、稍”之意。

“偏”作为“少、略”义在现存文献中比较少见,这与“颇”类似,可见“偏“的这种用法在上古用得不多,今天也基本消失了,但不能否认它出现过。相比之下,“偏”虚化成副词“很,甚”,用得比较多,特别是到了中古,更是广泛使用。大概在汉至魏晋时期,“偏”由“很,甚”义进一步虚化,表示“特别,最”,如:

(8)沔水又东,偏浅,东日可涉。(《水经注·沔水》)

(9)武烈太子偏能写真,坐上宾客,随意点染,即成数人。以问童孺,皆知姓名矣。(《颜氏家训·杂艺》)

(10)上(唐太宗)谓侍臣曰:“右军之书,朕所偏宝,求见《兰亭》,劳于梦寝。(《兰亭博议纪原》)

以上三例中,“偏”分别用在形容词“浅”,动词“能”、“宝”前表示程度深。“偏”从“倾斜”转变为“最,特别”是一个很大的飞跃。

同时,“偏”逐渐普遍地用在了形容词,动词之前,使“偏”长期处在状语位置上,也加快了“偏”的副词化,如:

(11)细腰偏爱转,笑脸特宜频。(唐·张文成《游仙窟》)

(12)最宜红烛下,偏称落花前。(唐·刘禹锡《抛绣球》)

唐诗中,已出现了很多“偏”放在动词,形容词之前,作为副词用,例(11)、(12)当中“偏”与“特、最”对举,可以很明显的看出“偏”的副词化。

“偏”,转化为范围副词,类似于“只,独”是由“特别,最”引申而来的,如:

(13)庚桑楚之役,偏得老聃之道。(《庄子·庚桑楚》)

成玄英疏:“老君大圣,弟子极多,门人之中,庚桑楚最胜,故称偏得也。”“偏得”,犹独得,谓得之最多。可见“偏”由程度副词“特别,最”向范围副词“独,只”引申,在具体的语言环境中很容易理解。“偏”用如“只,独”类范围副词,表达很强的主观语气,如:

(14)侏儒应共饱,渔父忌偏醒。(唐杜甫《秦州见敕目》)

(15)夫先王知帝业至重,天下至旷,旷不可以偏制,重不可以独任。(晋陆机《五等论》)

以上两例中“偏”与“共、独”共现,词义更加虚化了,“偏”的语气色彩加重了。“偏”逐渐与后面所修饰的词脱离,逐渐独立,可以用在句子的开头,如:

(16)中庭杂树多,偏为梅咨喈。(南朝宋·鲍照《梅花落》)

(17)正是扬帆时,偏逢江上客。(唐·王冉甫《曾东游以诗寄之》)

最后一句“偏”用在句首,与“正”表示时间的副词对举,而“偏”逐渐有了时间副词的用法,表示“恰巧,正好”。“偏”由“不正,倾斜”义转变为时间副词“正好”之义,从意义上来说,就是蒋绍愚所说的“相因生义”。“偏”能产生时间副词,表“正好”,这一用法,主要是由于“偏”出现的结构形式发生了变化,包括它的句法位置,以及它的对举成分。

“偏”用在句首,从语法结构上来看,已经发生了很大的变化。语义来看,“偏”的本义渐渐的模糊,甚至完全转变为一个语气副词,如:

(18)秋来应瘦尽,偏自着腰身。(南朝陈徐陵《走笔戏书应令诗》)

(19)对弥勒前却记织尘,向海水畔偏夸滴露。(《变文》)

(20)不邀我德,偏道我名。(《变文》)

例(18)中“偏”用来表示与客观现实不符。例(19)中,“偏”与“却”对举,带有转折的味道。例(20)中,用“偏”来表示与主观愿望相反,同样是表达了一种强烈的语气。至此,“偏”向语气副词的转化过程基本完成了。

“偏”作为语气副词的用法最初是在口语中产生并发展起来的。然后慢慢进入了白话文,汉语的白话文,经历了一段比较长的发展过程,从敦煌变文开始,到宋代话本、金代诸宫调、元曲或平话体小说,白话文与口语一步步接近,到了明代,已是相当一致了。如今,“偏”作为语气副词,现在在吴语中仍然保留,如:

(21)我今朝偏偏勿去。(我今天偏偏不去)

(22)勿让我去,我偏生要去。(不让我去,我偏要去。)

“偏”转变为语气副词,还有一个值得注意的方面,那就是同源词“颇”对它的影响。“偏”与“颇”的关系上文已加以论述,可见,“偏”与“颇”的发展基本一致。就现代汉语来看,“颇”与“偏”的最大区别,就是“颇”没有语气副词这一用法。既然“偏”与“颇”有如此紧密的关系,那么可以推测“颇”也应该有作为语气副词的用法。通过相关文献确实发现“颇”可以当作语气副词用,如:

(23)颇堪朋类多,沸耳作惊爆。(《敦煌变文字义通译》)

(24)颇奈北番虏寇无赖,侵犯边境。(《孤本元明杂剧》)

“颇”在这里用为语气副词,是被“叵”所转借,因为“颇”和“叵”音相同。于是“颇”便有语气副词的用法。它作为语气副词的用法早于“偏”,那么“偏”能用作语气副词,不能排除受到了“颇”的影响。

综上所述,“偏”从不正,失掉平衡而倾于一个方面的意思引申而成为副词,句法结构发生了很大的变化,本义逐渐虚化,其语法意义增强。在此过程中,“偏”的一些义项在弱化,同时出现了一些新的义项。这些义项往往有某种联系,而且呈现出一种梯度变化的状况。从“偏”的演化发展来看,它的虚化进程已经完成。其中“偏”转变为语气副词是理解的难点,也是对外汉语教学的重点,“偏”能否由现在的语气副词逐渐向其他词类转化,则有待于进一步探讨。

参考文献

[1]许慎,《说文解字》,浙江古籍出版社,2012。

[2]顾学颉、王学奇,《元曲释词》,中国社会科学出版社,1983。

[3]郭锡良,《古汉语语法论集》,语文出版社,1998年。

[4]俞光中、植田均,《近代汉语语法研究》,学林出版社,1999。

[5]齐沪扬主编,《现代汉语虚词研究综述》,安徽教育出版社,2002。

作者简介:

潘伟斌(1985-),男,江苏常熟人,讲师,研究方向为语言学、语文教学。