为翻译鼓掌

2013-04-29 00:44亦安
大学生 2013年8期
关键词:文君级别部长

亦安

平等对话

大一刚接触西班牙语时,文君遇到了和所有外语初学者一样的难题:口语不好。为了能讲一口流利的西班牙语,她找到学校一位外国同学做语伴。因为非常珍惜这个机会,文君特别重视和语伴的关系,对于语伴提出的各种要求,她总是有求必应。吃到好吃的零食,她会马上给语伴也买一份,语伴让她帮忙买东西时,她甚至不惜自己贴钱。但久而久之,她们的关系并没有像预期那样慢慢变好,两个人之间有了一些微妙,“我能感觉到,她时不时在言语间会透露一些轻蔑,甚至觉得我比较好欺负,而我为她做这做那都是应该的。”随着西语水平的提高,文君的外国朋友越来越多,而她渐渐发现,这个语伴反倒是她众多外国朋友中处得比较远的一个。“现在回过头看,其实我们之间应该是一种交流、分享的关系,并不存在我的身份低于她,如果当时我能摆正心态,更平等地与她相处,可能今天我们的关系会更融洽。”

有了这样的体会,在大三的一次兼职工作中,文君成熟多了。那一次,文君被老师推荐到国家新闻办公室(以下简称国新办)为外国官员和记者主办的新闻培训班做陪同翻译。这个班由来自拉美多国的新闻官员及优秀记者组成,有三十多人,培训历时一个月。培训班中来自智利、古巴国家的官员都很热情、友好,在文君忙不过来的时候,他们还会主动帮忙,但一位来自非洲某国的官员却让文君印象深刻。

当时,培训班要坐飞机去云南考察。在机场接受安检时,这位官员拒绝检查,他反复强调在他们国家,作为参赞级别的二等秘书,他不必接受检查,还拿出外交护照表示自己享有这项特权。在和机场的工作人员沟通后,文君了解到,在我们国家只有大使级别的官员才可以免安检。她马上向这位官员转达了机场工作人员的意思,并请他配合安检,可无论文君怎么解释,对方就是不认可,甚至还不顾自己的身份和安检员吵了起来,场面一时闹得很僵。

和外国人接触多了,文君清楚很多外国人很讲原则,只有让他们心服口服他们才让步。想到这里,文君告诉机场的工作人员,请他们提供一份相关的文件材料,机场方面很快把英文版的文件拿了过来,这位官员看过之后,虽然还是面有不满,但还是照办了。

本以为这么一闹,这位官员会对自己印象不佳,没想到下飞机时,官员走到文君身边解释说,在他们国家像他这个级别,确实不必经过安检。文君诚恳地告诉官员:“先生,您刚刚也看到了文件,在我们国家确实有这样的规章制度,这并不是针对您个人或是您的国家。任何人,即使是我国同一级别的官员,也是要按规定经过安检的。”官员听了之后,马上摆摆手:“不,费丽萨(文君的外文名),我刚刚和你争辩,并不是指责你,只是没弄清状况,我以为这是不公平的,我只是就事论事,现在事情弄清楚了,我为刚刚的粗鲁行为向你道歉。”后来,培训结束时,官员还对文君说了许多感谢的话,表示要和她保持联系。

等级观念

在与非洲国家接触的过程中,刘凘感受:“非洲很多国家的等级制度是很分明的,有些国家甚至在平级中都会分出更热门、更高的部门,并以此来判定哪个部长的级别更高,更该更被尊重。”刘凘曾经带过一个非洲南部国家的团,当时,中国组织方要给他们发一些零花钱,这笔钱由刘凘去发,刘凘拿着钱挨个发,收到钱后,每个人都要签字,当青体部(青年体育部)部长拿到单子后,并没有马上签字,而是先问刘凘,某某部长有没有签,要确认那位部长签完后自己才能签。

当时在这个团里,有一位顾问级官员,还有一位跟他身份相当但比他级别略高的处长级领导,剩下的都是部长级别,组织方给这位顾问级官员安排在宾馆的一层住宿,但处长的房间比他的条件好一些,这位官员很不高兴,反复跟组织方抱怨,一会觉得他睡的床不舒服,一会又说房间光线不好,一定要换房间,协调了半天,组织方给他重新换了房间,但不在处长所在的那一层,那位官员还是很不高兴。

另一位该国驻华官员,他的级别比这些人都低一点,被安排住在五楼,当听到这个安排后,他大为震惊,跟刘凘嚷嚷,我怎么能安排在比部长们更高的楼层呢?我的地位比他们低,你们这样安排,是非常严重的错误!”其实,组织方对该国的礼仪有所了解,之所以这么安排是因为这家宾馆四楼房间标准更高一些,他们并不是按楼层定的,所以才有这样的安排。听了刘凘的解释后,他才明白,但还是心有不安地住进了五楼。

翻译在商务谈判中的角色

“公司雇佣的全职翻译肯定比我们这些临时请的翻译做得好,因为他们了解整个事情发展,对事情的背景、前因后果都很清楚,在翻译的过程中会顺畅得多。”刘凘如是说。

她曾经参加过一次商务谈判,那家公司临时找到刘凘,由于时间很急,当天就要过去做翻译,刘凘没有时间看相关背景资料,只能在完全不知情的情况下,硬着头皮,担任这项翻译工作。

谈判过程中,甲方强调缺少材料,希望对方提供更多的原料,而乙方则表示已经有足够的投入,不愿再投入。刘凘因为不了解两边的真实意图,就只能直译来,直译去。只能从交流的过程一点点明白两方各自的意图。这个过程很痛苦,很费劲。谈判双方一直不停重复,各自说着各自的问题,她就只能在中间来回重复。那一刻,“我觉得他们就好像两条平行线,怎么都拽不到一块去,我特别纠结,一方面很想把他们隐藏的意图传达出来,一方面又因为不了解公司的情况,不敢随便按我的理解把背后的意思翻译出来,因为万一说错了,可能会对公司造成损失,这个责任我承担不了,因此只能按原话翻,他们说什么,我就翻译什么。”可谈判双方不会考虑另一方的利益,因此就一直自说自话,虽然谈了两个多小时,可是并没有讨论出什么实质性的结论。

这件事给了刘凘一个启示,日后想从事翻译工作,要先做功课。一定要了解情况,否则会加大翻译的难度,拉长谈判的进度。

文君最深的感受却是在谈判中,要据理力争。她跟过一个团,一位秘鲁的商人来中国定制制服。秘鲁商人很直接“我要什么样的衣服,什么样的款式”,因此文君的翻译也是简单、明了。而中国老板则一直举例子、摆事实反复强调,突出自己公司的实力和能力,希望对方能重视他们的合作,提出一个满意的价位,车轱辘话说了一堆,中心思想其实只有一句。因此在翻译过程中,文君开始灵活处理,翻完那一堆话后她会再加一句关键的“其实我们的意思是……”

“我有很多学长、同学在国外工作,听他们的经验,在谈判过程中,其实可以和老外据理力争,甚至吵架,这些并不会影响谈判的结果,他们最看重的是利弊关系,你只要告诉他,在这个合作中,他有哪些好处,最好还能清楚地列出一二三条来,只要你给予的条件是别的商家提供不了的,即使谈判的过程‘唇枪舌剑也不会影响他们的判断。中国人常常顾虑太多,总觉得态度不好,会让长久以来好不容易建立的关系功亏一篑。外国人并没有我们想的那么感性,有时候不让步未必会有多么糟。”文君说。

部长、参赞为我鼓掌

在国新办担任陪同翻译时,还发生过一件让文君特别感动的事,当时只有文君和她的同学两个女生承担了这个三十人团的翻译工作,工作量非常大,团员中除了个别人会说英语,基本都要靠她们俩翻译,不仅是工作、学习,团员在生活中遇到困难,也会找两个姑娘帮忙,比如机票改签,尝试中国针灸,看京剧……所有的生活杂事都会找她们解决。两个人从没拒绝过,总是想办法帮忙,那段时间,忙的文君连夜里说梦话都在讲西班牙语。

活动结束时,国新办开了一个总结大会,所有人都要发言,让文君她们没想到的是,几乎每个人在发言时都提到了感谢她们,其中一位阿根廷记者发言时还提议全场为两人的服务鼓掌,当时在座的有部长级别的领导,还有一等、二等参赞,结果所有人都起立鼓掌,掌声长达五六分钟,文君特别感动。团里很多新闻记者回国后,还把文君和她同学写到了当地的报纸上,表示中国大学生是中外沟通的窗口。

责任编辑:陈思

猜你喜欢
文君级别部长
痘痘分级别,轻重不一样
我是警察
迈向UHD HDR的“水晶” 十万元级别的SIM2 CRYSTAL4 UHD
我是警察
新年导购手册之两万元以下级别好物推荐
文君园内寻真情
你是什么级别的
部长通道:从“躲”到“等”新气象
农业部副部长余欣荣
丝绸之路旅游部长