张洁 王月华
摘 要:女性歧视现象存在于语言的各个方面。本文以英汉语言为例,从性别话语风格差异的角度对女性歧视现象进行探讨。男女话语在词汇使用、话轮转换、打断话头和句法层面都存在差异,显现出对女性的歧视。
关键词:性别语言 话语风格 女性歧视
一、引言
语言作为人类最重要的交际工具,除了要履行沟通交流的职能之外,还与我们的社会生活有着密切的关系,语言能够准确反映当前政治、经济、文化的最新动态。自20世纪60年代美国妇女解放运动开展之后,学者们就对语言中存在的性别差异进行了广泛的调查和研究。随着女性自我意识的复苏,“平等”“自由”等观念深入人心以及社会制度日益完善,语言中存在的性别差异至今仍然具有研究的价值。本文从男女话语风格差异角度对英汉语言中女性歧视现象进行探讨。
二、女性歧视在男女话语风格差异中的体现
性别语言的话语风格主要指男女两性由于社会性别(gender)的差异而产生对语言手段不同的选择和组合运用所形成的不同话语风格特征,它们与相应的性别角色的社会期望基本吻合。男女两性无论是从生理、心理还是社会角色等方面,都存在着显著的差异,这些差异导致了男女在话语风格方面必然存在着很大的不同,从这些差异中我们可以寻得女性歧视现象的踪影。
(一)词汇使用的差异
1.女性多使用弱化的咒骂语,男性咒骂语比女性更粗俗、露骨
长期以来,女性的活动范围就被限定在家庭之内,她们被看作是“保姆”或是“生育工具”而存在于社会之中,没有独立的社会地位,一直扮演着“被支配”的社会角色。久而久之,女性自然而然就产生了自卑心理,认为自己本身就不如男性,所以她们不敢在“大男人”面前直接果敢地表达自己的要求,只能谨小慎微、委婉地说出自己的诉求。女性的这种自卑心理影响到了她们的言语风格,也影响到了对咒骂语的使用。女性在咒骂语使用上表现出羞耻心和遮掩心理,而男性则表现得较粗俗、露骨,毫不掩饰。例如,在英语中,女性往往使用“goodness,oh gosh,dear me,my God,oops”等弱感叹词代替粗鲁的咒骂语,而男性则会使用“Dame,Shit,Fuck,Son of bitch”等侮辱性很强的词。例如:
Woman:Oh,my god!All my efforts have gone down the drain.
Man:Oh,fuck off! All my efforts have gone down the drain.
在汉语中,女性使用的咒骂语所带有的侮辱性感情色彩相对较弱,在一定的语言环境中,这种贬义色彩常会消失。例如,女友嗔怪男友约会迟到时,说:“讨厌,你怎么迟到了。”这时,“讨厌”的贬义色彩也就随之消失了。而一些比较粗鲁、贬斥意味较强烈、具有侮辱性的词汇,如“他妈的”“王八蛋”“孙子”等,一般由男性说出,女性很少使用。
2.女性更多地使用礼貌用语,男性用词较之女性更为直冲、粗犷
男性优越的社会地位以及强势的社会角色,使得他们在语言使用过程中存在天生的优越感,他们不太会顾及用词是否礼貌、恰当,只会考虑如何用词才能使自身在交际的过程中占主导地位。女性由于所处的社会地位低下,徘徊在权力金字塔的底部,这使得她们在心理上产生了对他人的依赖感。她们希望与他人建立友好亲密的关系,反映到话语风格中则表现为女性更多地使用礼貌用语,例如委婉语、恭维语等。在英语中,女性在赞同别人的主意时会说“What a divine idea!”而男性会说“A good idea.”男性的这种表达显得更直冲、粗犷,但礼貌不足。同样,女性也较男性更多地使用委婉语,通过选择委婉的表达法来避免伤害对方的感情。例如:
A:How do you like my dress?
B(Woman):It is interesting.
C(Man):Oh,it is not very good.(It is ugly.)
在汉语中,这种现象也十分明显。例如,对待不小心忘记付款的顾客,不同性别的店主会有不同的回答。
A(男店主):嘿,你是想要吃霸王餐吗?
B(女店主):不好意思,请问你是不是忘记付款了?
A是一名性格粗鲁的男性,所以他的用词往往直截了当,而B是一名文雅女性,她在与他人交流的过程中则首先考虑到礼貌,表意其次。还有一点值得注意,女性在表达强烈的情感(强烈的感谢、祝福等)时,较之男性多使用副词,例如“真的、实在、太”等。在表达感谢他人款待时,女性会说:“晚餐真的十分美味,太谢谢你们了!”男性会说:“谢谢款待。”较之男性,女性更在意自己的话语是否能最大限度地愉悦他人,以期与别人建立友好的关系,这从另一个侧面显示出在男权占主导的社会中女性谨小慎微的自卑心理。
(二)话轮转换的差异
话轮是会话的基本单位,发话者的话语从开始到结束被看作是一个话轮。而会话是交际双方或多方互动合作的过程,其特征是话轮转换。在会话的过程中,交际者不断转换自己的角色,即说话人可以随时转换成听话人,反之亦然。如果会话不断进行下去,一个话轮终止之后,另一个话轮又会开始,如此循环往复直到会话结束,这个过程被称为“话轮转换”。Sacks认为英语会话中有潜在的规则:“会话的一个最重要特征是一次只能一个人说话,或者说至少一个人说且不能一人以上同时说,否则交谈无法进行。”话轮转换或角色转换只能在可能的话轮转移点(TRPs)发生。话轮转移点是指一个人停止说话,另一个人开始说话的那一时间点,或者说是当前说话者结束了他/她的话,并做了有意义的结尾。
在交谈的过程中,男性往往作为强势的一方存在,他们会通过控制话轮来牢牢掌握对话的主动权;女性一般作为倾听者存在,她们很少在对话中占主导,更乐于配合,表现出较多的附和与犹豫,往往会使用一些附和性的词句,如“hum,yeah,maybe”等。例如,夫妻之间关于为孩子找个家教这一话题展开的对话。
Husband:Why is Toms GPA not higher?
Wife:Hum…
Husband:We should get a tutor for him.
Wife:Yeah,maybe.
(三)打断话头
打断话头是指“插入到说话者正在说的话语的内部结构中”。当前说话者正说着话时,下一个说话者便开始说话,而这一时刻并不是当前说话者已经结束了他/她的说话内容,也就是说并不是话轮转换点(TRPs),打断话头者通过阻止当前说话者继续完成他/她的话轮而为自己赢得了话轮。例如:
男:你觉得刚才的演唱会怎么样?
女:很棒啊,那个歌手……
男:哦,我觉得一般吧,你觉得哪首歌最好听?
女:最后一首歌,旋律……
男:真的吗?我觉得第二首最好听。车来了,我先走了。(说完,就上了公交车。)
从上面这个对话例子可以看出男性话语的强劲风格非常突出。男性通过不断地打断话头强势控制话语权,女性则屈居劣势。
(四)句法层面的差异
男性和女性除了在词汇使用上存在性别差异之外,句法层面上的性别差异也是不容忽视的。在表达同一种言语含义时,男性一般站在领导者的角度,他们习惯于命令式的表达,多使用陈述句、祈使句;而女性则较多的使用反义疑问句、虚拟语气等谦逊、委婉、温和的表达方式。这表明在语言使用的过程中,男女之间存在着明显的不平等,男性可以自由地表达自己的意愿,而女性必须时时刻刻注意自己的语言是否足够谦逊,不能果敢地说出自己的想法。例如,英语中,在表达对同一件事的肯定时,男性说“It is a nice day.”而女性会说“It is a nice day,isnt it?”在汉语的交流中,我们也能发现女性在表达自己意愿之后习惯在句末加上“对不对?”“是这样的吗?”“你觉得如何?”等来表达一种不确定的语气,避免武断,以免引起他人的反感。
三、结语
语言中的性别歧视与社会中的性别歧视密切相关。当前英汉语言中存在的性别歧视现象说明人类现在还是一个以男性为核心和主体的社会。社会中男尊女卑观念的存在必然导致语言中性别歧视现象长期存在。但随着社会的发展和进步,语言中的性别歧视现象也会随之消失。
参考文献:
[1]吴雁,朱秋荻.英语性别语言话语风格特征比较[J].江西财经大
学学报,2009,(3):93~96.
[2]祁淑玲,张金良.咒骂语的性别差异研究[J].现代语文(语言研
究版),2010,(4):81~83.
[3]程欣.从女性语言特点看英语中性别歧视现象[J].郑州航空工业
管理学院学报(社会科学版),2011,(1):164~167.
[4]赵雄立.浅谈话轮及话轮转换中的技巧[J].青年文学家,2012,
(2):172~173.
[5]Mey Jacobl.Pragmatics:An Introduction[M].Beijing:Foreign
Language Teaching and Research Press,2001.
[6]Jennifer Coates.Language and Gender:A Reader[M].Oxford:
Blackwell,1998.
[7]王敏霞.论英语话语风格的性别差异及其根源[J].河南理工大学
学报(社会科学版),2008,(3):364~368.
(张洁 王月华 浙江宁波 宁波大学教师教育学院 315000)