史利红
摘 要:本文对54篇美国总统就职演说进行了体裁分析,提出了该体裁的图式结构,并对每一个语步的功能、位置、语言特征及表现形式进行了分析,探讨该语篇结构背后的社会文化因素和心理认知因素,揭示其实现交际目的的特殊方式和语篇建构的规范性。
关键词:总统就职演说;体裁分析;结构
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2013)02-0142-7 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.01.034
1. 引言
对美国人来说,每四年一次的总统选举可谓是举国上下的一件大事。自乔治·华盛顿以来,每一位新当选的总统都会在就职典礼的当天发表总统就职演说、宣誓就职,而众多的美国民众也会到场观礼、聆听演说。因此历届美国总统都非常重视总统就职演说,他们会在就职演说中阐明未来四年的施政纲领以及对内对外的政策,争取公众最大的支持。许多美国总统就职演说都是英文演讲的典范之作,是文学史上的一朵奇葩。
历年来对美国总统就职演说的体裁研究也是层出不穷,Karlyn Campbell和Kathleen Jamieson(1990)对总统就职演说的研究主要总结了使总统就职演说区别于其他演说语篇的四个相关特征。Bruce E. Gronbeck 指出了总统就职演说的三个作用(Simons & Aghazarian,1986)。Roderick P. Hart(1986)采用定量分析的方法,用DICTION程序来分析演说的用词,并将其归类。Halford Ryan(1993)收集了24篇就职演说,分析其说服力的力度和不足。Leo Finkelstein Jr.(1981)承认就职演说这一体裁的存在,但他认为就职演说只不过是对于当时的历史情况所作出的反应,在罗斯福之后已经发生了重大的改变。另外,还有许多学者对某些总统就职演说进行对比研究,发现其不同是基于当时的政治历史情况。国内对总统就职演说的研究主要集中在徐振忠(1990;1994;1995)从用词和语法方面对个别总统就职演说的分析上。然而对于总统就职演说的结构分析还罕有人涉足。本文搜集了到2002年为止美国历届总统的就职演说,对其语篇结构特点进行分析,总结美国总统就职演说作为一类特殊体裁所具有的语篇构建特点,探讨该语篇结构背后的社会文化因素和心理认知因素,揭示其实现交际目的的特殊方式和语篇建构的规范性。
2. 理论基础
2.1 体裁
体裁的概念最初属于文学研究的领域,但近年来语言学家们对体裁的研究使得这一概念不断扩大,早已不再局限文学和修辞的范围了。目前,国外对体裁的研究主要以John M. Swales与V. K. Bhatia为代表的斯威尔斯学派(the Swalesian School)和以J. R. Martin为代表的澳大利亚学派(the Australian School)为主。他们分别就体裁的概念给出了不同的定义。Bahkin(1979,1986)认为体裁是内容(content),形式(form),功能(function)和语境(context of situation)的统一体。Swales(1990)则认为体裁指的是在某一语篇社团(discourse community)里,一组具有共同交际目的的语言交际活动,它们会有某些共同的形式,但也会有差别。Bhatia(1993)与Swales(1990)不同的地方在于他是从读者的心理尤其是认知角度来分析体裁的构建。归纳起来,体裁的基本特征是:1)体裁是一组交际活动的集合,其标准是交际活动所共有的交际目的,它决定了体裁的内容、结构及风格;2)体裁是分步骤的,是一种可辨认步骤的交际过程;3)体裁为语言社团所接受,是使用者约定俗成、共同遵守且反复出现的一种交际模式,它具有相对固定的形式和结构,其基本原则不会随意改变;4)由于文化或语篇变量(text parameter)的不同,同一体裁的语篇之间也存在差异,使用者可以发挥自己的创造性,但它们仍具有相同的目的(鞠玉梅,2004)。
2.2 体裁分析
体裁分析是多学科交叉研究的产物,其根本宗旨是研究交际目的和语言使用策略(秦秀白,2000)。
语言学家早期对体裁的研究主要体现在对语域(register)及文体分析上。语域分析主要是从话语范围、话语方式和话语基调出发,分析社会情景与语言形式特征之间的联系。文体分析包含两方面的内容:一是语言描写,即从语音词汇、语法及语篇内在结构等角度分析语篇的内部组织机制;二是对特定语篇所选择的语言成分的得体性进行研究。这两种分析方法主要还是停留在对语篇的表层特征上,比如词汇、语法、修辞进行描述,分析其得体性,并没有提供有关体裁的交际目的方面的信息,忽视了语篇体裁的社会功能。而且,这两种方法并没有对语篇的特征进行解释,没有揭示出为什么语篇会具有这些特征,为什么使用者会这样谋篇布局的根本原因。
体裁分析恰恰可以解释这些,它超越了对语篇语言特征的简单描述,力求解释语篇建构的理据,探讨语篇结构背后的社会文化因素和心理认知因素,揭示实现交际目的特殊方式和语篇建构的规范性。体裁分析主要揭示了语言组织方面的认知特征,是对语篇的深层意义进行的合理而非主观的分析推理,可以帮助我们从社会情景角度分析语篇构建的得体性。Bhatia认为:“体裁分析并不能单纯使用语言分析的方法,而是要与社会学和心理学方法相结合来研究语篇”(1993:16-22)。通过社会学方法,我们可以揭示出体裁的社会文化因素;通过心理学方法,则可以了解语篇的认知结构和构建策略。以下我们用体裁分析方法对美国总统就职演说进行分析。
3. 美国总统就职演说的体裁分析
3.1 美国总统就职演说
美国总统就职演说是新当选的美国总统于就职之日所发表的演说,这是新总统第一次公开和正式地宣布他将就任美国总统一职。就职演说标志着选举活动的结束,同时也标志着一个新政权的开始。尽管美国宪法并没有要求新总统发表就职演说,但自从第一任总统乔治·华盛顿发表演说以来,每一位新上任的美国总统都要在就职那天进行就职演讲,每四年一次,这已经成了美国社会一个重要的传统。
美国总统就职演说的特点究其根源是由就职仪式和典礼的本质所决定的。Campbell和Jamieson(1985)认为,就职仪式从根本上来说就是庆祝民众与其领导者之间签订新契约的活动。实际上,这种为领袖更换所进行的活动自古就有,而且存在于各个社会当中(Gronbeck,1990)。就职仪式通过现在将历史、传统和未来很好地连接起来。正因为如此,这个仪式要求新的领导人歌颂过去的辉煌,思考现在的情势,并且展望将来的繁荣。
3.2 美国总统就职演说是一种体裁
尽管每位总统所处的历史形势不同,各位总统风格也存在着差异,但美国总统就职演说仍旧可以被看作是一种体裁。这第一是总统就职演说的修辞环境(rhetoric situation)所决定的。语篇的修辞环境指的是一个由人、事件、对象和关系构成的复合体,当有紧急重大事态发生或可能发生时,在那种情形之下所作的语篇能够影响人们的举动,从而改变紧急状况(Bitzer,1968)。对于每一个新上任的总统而言,他们都要经历竞选活动,争取选民的选票,当他们最终赢得选举的时候,他们必须要尽量缩小各党派之间的分歧,强调爱国主义来博取人民的支持。正是为适应这共同的修辞环境,新总统往往有意或无意地采取相同的修辞策略,来说服听众,博得他们的认同(Steinmann Jr., 1967)。当这种策略反复出现的时候,就形成了总统就职演说这一体裁。第二,美国总统就职演说有着共同的交际目的。作为新任的美国总统,他们发布就职演说就是为了:1)完成从一个普通公民到美国总统身份的转换;2)为新政权设定政治纲领;3)号召美国人民团结一致;4)获得美国人民的支持和拥戴。作为体裁最重要的标准,交际目的决定了美国总统就职演说这一体裁的内容和形式。第三,美国总统就职演说对美国社会具有相同的作用,即凝聚听众;重新肯定传统价值观;建立新政权的政治原则和进入总统角色(Campbell & Jamieson,1990)。第四,听众作为演讲过程中的一个重要元素,对于总统就职演说的期待都是一样的。他们希望听到新总统的对内对外政策,政治主张;希望新的领导人能够组织起一个强有力的政府,把他们带入一个欣欣向荣的时代;也希望新总统能够遵守竞选时所许下的诺言。由于一个成功的演讲必须把听众考虑在内,所以,所有这些共同的期待使得美国总统就职演说有别于其他政治演说,成为一种独立的体裁。
由于美国总统的就职演说是新总统就位之后的首次公共演说,其修辞环境相同、交际目的相同以及怀有共同期待值的听众,使得美国总统就职演说逐渐形成了一套固定的格式,成为了一种独特的体裁。
3.3 语料库的选取
本项研究选取的语料是2004年以前美国历届总统的就职演说,包括从乔治·华盛顿到小乔治·布什的第一次就职演说,共54篇。
美国总统就职演说辞的平均长度为4,000字,其中最短的华盛顿总统的演讲,只有135个字,最长的则是哈里森总统的演讲,长达8,495个字。
3.4 美国总统就职演说的图式结构分析
在对54篇美国总统就职演说进行仔细分析和比较之后,作者发现总统就职演说大致可分为9个语步,现将其图式结构归纳总结如下:
Move 1: Salutation 问候语
Move 2: Announcing entering upon office by stressing 宣誓就职
Move 3: Expressing the responsibilities as the president 明确总统职责
Move 4: Making acknowledgements 致谢
Move 5: Making pledges 做出承诺
Move 6: Arousing patriotism in citizens 激发民众的爱国情怀
Step 1: reviewing the American history and its great achievements 回顾美国历史及其伟大成就
Step 2: reflecting upon the great men in history 追忆伟人
Step 3: exalting American people and its political institutions 赞美美国人民及其政治制度
Move 7: Setting forth leading principles 颁布施政纲领
Step 1A: pointing out problems 指出问题
Step 1B: commenting upon the situations对当前的形势进行评价
Step 1C: reviewing the last administration回顾上一任政府举措
Step 2: putting forward policies on various aspects 提出新政府政策
Step 3: cherishing American political traditions 宣扬美国政治传统
Move 8: Soliciting the public 呼吁美国民众
Move 9: Looking forward to a bright future展望美好前景
Step 1: expressing best wishes 表达美好祝愿
Step 2: supplicating divine protection 祈求神灵护佑
下面将就每一个语步的功能、形式和特点做进一步分析。
3.4.1 问候语(Salutation)
在54篇总统就职演说当中,除13篇以外都以问候语作为演讲的开头。同其他演讲一样,总统就职演说问候语的作用也在于正式宣布就职仪式这一事件的开始,将观众的注意力引向演讲的内容。
一般来说,总统就职演说的问候语有将所有听众作为一个整体问候和分开来问候两种情况。前者常用:“Fellow-citizens”,“My Fellow-citizens”,“My countrymen”,“Fellow-citizens of the United States”,“Fellow-countrymen”等形式,它把每一个人都包括了进去,能充分体现平等的观念,在美国建国初期,从19世纪到20世纪早期,几乎所有的总统都采用第一种形式。而后一种情况则分别提到各位到场嘉宾的头衔,比如:“Mr. Vice President, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, Senator Cook, Mrs. Eisenhower, and my fellow citizens of this great and good country we share together”(Nixon, 1973)。
从罗斯福总统以后,大多数总统采用的都是这种形式。新总统首先问候各位贵宾,然后是在大选中支持他的朋友和家人,最后总统要向公众致意。慢慢地,加在就职演说问候语上面的人越来越多,它也变得越来越长,但是像“Fellowcitizens”这样对公众的问候始终没有改变,因为作为一个国家的新的领导人,最重要的是要获得人民的支持,这已经成为自华盛顿总统以来的总统就职演说的一个传统。
为了拉近与各方面的关系,总统问候语当中常使用fellows,friends或countrymen这样的字眼来告诉听众,新总统和所有的人实际上都共同属于一个民族——美国,以此来达到加强凝聚力的目的。
3.4.2 宣誓就职(Announcing entering upon office by stressing)
该语步的功能是要实现从总统候选人到总统——美国的最高行政长官这一身份的正式转变。54篇总统就职演说里有51篇都包含该语步,占94.4%,表明宣誓就职是美国总统就职演说中最主要的交际目的之一。
新总统都会在就职演说的开头部分宣布就任新一届美国总统,但也有一些总统把这一部分放到了演说的最后。比如罗斯福总统(1937)就是公布完施政纲领之后,在就职演说快接近尾声的时候才宣布他将履行总统的职责的:“In taking again the oath of office as President of the United States, I assume the solemn obligation of leading the American people forward along the road over which they have chosen to advance.”
在该语步中,新总统常常会强调,他们完全是受到国家和人民的召唤才接受这一重任的,是由人民所选举的:“Called upon to undertake the duties of the first executive office of our country…”(Thomas Jefferson, 1801)。
该语步的另一个特征是常常会提到“美国宪法”(Constitution)和“就职誓约”(oath),这是因为美国宪法规定,“每位新总统就职时必须要宣读就职誓约”,对于他们来讲这是义务也是责任。有些总统则通过宣告一个新政府的开始或政府的更迭来实现政权的交接,比如: “There has been a change of government”(Wilson, 1913),这不仅意味着正式就职,更表明了新政府要进行改革的决心。
3.4.3 明确总统职责(Expressing the responsibility as President)
在宣布就职之后,新总统往往会首先明确自己的职责所在,大致包括三方面的内容:
(1)重申总统的责任(Reaffirming the responsibility of the president)
(2)说明总统责任的重大(Stressing upon the magnitude of the responsibility)
(3)表明自己的谦虚的态度(Showing their humbleness)
由于美国总统的职责早已在美国宪法当中明确指出,所以在这里新总统只不过是强调自己的权力是宪法所规定的,重申国家和人民所赋予自己的责任重大,同时还表明自己的谦虚态度,目的是使公众相信他将竭尽所能,克尽职守,很好地履行总统的义务,树立自己良好的个人形象,以此获得广大人民的认同。
3.4.4 致谢(Making acknowledgements)
在就职典礼上,大多数新总统(55.6%)都会对选举他的人民表达自己深切的谢意,感谢他们对自己的信任和支持,同时也希望美国人民能够在他就任期间继续支持他。比如:“I am deeply impressed with gratitude for the confidence reposed in me”(Polk, 1845)。他们也会向前任的各位总统致意,感谢他们曾经做过的贡献:“On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America”(Clinton, 1993)。一些早期的总统常常会提及上帝,感谢他圣明的指引:“…under an overruling Providence which had so signally protected this country from the first”(Adams, 1797)。
3.4.5 向人民承诺(Making pledges)
该语步的目的是为了表明新任总统不会辜负听众期望,向他们做出承诺。新总统在感谢民众对他的信任之后,一般都会信誓旦旦,保证他一定会维护美国国家和人民的利益,从而增强民众对新一届领导人和政府的信心。杰克逊总统是这样说的:“It shall be displayed to the extent of my humble abilities in continued efforts so as to administrate the Government as to preserve their liberty and promote their happiness.”(Jackson, 1833)。有许多总统也会引用就职誓约进行承诺:
With a firm reliance upon the wisdom of Omnipotence to sustain and direct me in the path of duty which I am appointed to pursue, I stand in the presence of this assembled multitude of my countrymen to take upon myself the solemn obligation to the best of my ability to preserve, protect, and defend the Constitution of the United States.(Polk, 1845)
该语步有许多语言标志,最常用的词汇是:“pledge, promise, dedicate, consecrate, efforts”,常出现的句型是:“I pledge…”,“…are pledged”,“…are all the pledges that I can give.”,“…the best return I can make is…”。
通常情况下,这一语步是紧跟第四语步,出现在就职演说的开头部分,但有时它们也会出现在演说的结尾部分:
Fellow-citizens…I now take an affectionate leave of you. You will bear with you to your homes the remembrance of the pledge I have this day given to discharge all the high duties of my exalted station according to the best of my ability...(Harrison, 1841)
3.4.6 激发公众的爱国情怀(Arousing patriotism in citizens)
在所有就职演说当中,该语步的出现率为 59.3%,其目的是要激发所有美国民众对国家、民族和本国文化的热爱,唤醒他们的集体意识,使他们认识到各个党派、各种族、民族之间应当消除隔阂,为了共同的利益而团结一致,从而将这个国家各方面凝聚为一个整体。
一般来讲,这一语步通常通过以下三个方法来实现:
(1)回顾美国历史及其伟大成就(reviewing the American history and its great achievements)
(2)追忆伟人(reflecting upon the great men in history)
(3)赞美美国人民、政府及其政治制度(exalting American people and its political institutions)
3.4.7 颁布施政纲领(Setting forth leading principles)
该语步是就职演说当中必不可少的一步(占54篇演讲的98.1%),这是因为颁布施政纲领是总统就职演说一个至关重要的交际目的,同时也是美国公众对就职演说所抱的主要期待。
施政纲领一般包括两部分:美国传统政治原则和新政府的主要对内对外政策。美国传统的政治原则包括:美国宪法、联邦、自由和民主等,是美国政治制度建立的基础,是政治体系的奠基石,也是每一位新总统需要宣誓恪守和保卫的东西,所以,几乎每一位总统(尤其是19世纪)在就职演说中都提到了美国宪法,并竭力赞美其伟大与成功,盛赞联邦、自由和民主,并要将它们发扬光大。
新政府的政策主要包括对内和对外政策两方面。对内政策会涉及选举、平等、法律、种族等政治问题,也会谈到工业、农业、金融、消费等经济问题,或者卫生、教育、军队、公共道德等其他问题;对外政策主要涉及国际和平、国际关系等方面。有些总统就职演说重点阐述的是对内政策,有些则重点是对外政策,这很大程度上取决于美国当时所处的历史环境和新总统所认为是美国主要的任务。
该语步中,新总统主要通过三种方式来引出新政府政策:
1)通过提出问题,解决问题的方式提出政策(by pointing out problems)。人们常常对社会所存在的问题心存不满,迫切希望有政策能解决问题,故新政策因提出解决问题的方法,更容易被大家所接受。
2)对当前形势的分析则会使新政策的提出成为迫切需要和必然(by commenting upon the present situations)。
3)通常连任的总统会回顾自己上一任期的成果,说明其政策成功之处,然后继续这一政策(by reviewing the last administration)。
3.4.8 呼吁民众(Soliciting the audience)
作为政府的领导人,新总统清楚地知道美国民众的力量是巨大的,能够获得广大民众的认可和支持是多么重要的事情。因此,在总统就职演说接近尾声的时候,新总统往往会呼吁民众:
1)支持新政府(For support and assistance of the new administration)
2)为国家献身(For sacrifice and dedication to the country)
3)团结一致(For unity)
4)积极履行公民义务(For fulfillment of the duty as citizens)
通常这一语步出现在演说的结尾处,但有时候也出现在演说的开头部分。在某些总统的演说当中会在两个地方同时出现。这一语步最常用的句型是:“let us…”,“let …”等祈使句。 总统用第一人称复数“we,us,our”拉近与民众的心理距离,表明他们是为一个共同的目的而奋斗。
3.4.9 展望美好前景(Looking forward to a bright future)
作为演说的结束,新总统常会展望美好的前景,由于绝大多数的美国人都笃信基督教,所以总统在祝愿国家有美好的未来的同时,还会祈求神灵的护佑,这不仅符合广大群众的愿望,而且共同的宗教信仰无疑成为不同种族、不同党派、不同阶层之间的黏合剂,使他们紧紧凝聚在新总统的周围,使他赢得更多的拥护者。祈求神灵的护佑常分为两种形式:
1)祈求上帝的指引(Asking for divine guidance)
2)祈求上帝的祝福(Invoking for divine blessings)
3 . 5 讨论
通过对美国总统就职演说的分析与总结,作者发现一篇典型的总统就职演说一般包括9个语步,但并不是每一篇都包括9个语步。实际上,有些演说仅有4个语步,平均的语步数是6个。以下是各个语步在演说中出现的频率:
由上图可见,出现最频繁的语步是7,9,8和2这四个语步,这是因为它们最能体现总统就职演说的目的是要完成宣誓就职、颁布施政纲领和获得群众的支持。其余的语步并不是必不可少的,因此有的演说当中并没有出现。
另外,语步出现的顺序也不是固定的,它们会随作者的喜好而不同。比如语步2,一般会出现在演说开头部分,但有时候也会出现在结尾处。语步8有时在总统宣誓就职后,有时在结尾处。语步6的位置更灵活。但这并不是说这些语步的顺序并无规律可寻,相反,由于语步体现了作者的心理认知过程,所以又有一定的规律。一般而言,语步1单独出现在演说的开头。语步2、3、4、5常出现在一起,或是开头,或是结尾部分。语步7作为演说最重要的一部分通常会占据最大的空间,在中部。语步8、9常一起出现。
在分析过程中,作者还发现有些语步会反复出现。比如Andrew Jackson在1833年的就职演说中各个语步出现的顺序是:1、2、4、5、6、7、8、6、8、5、9。其中,语步5、6、8都分别出现了两次。实际上,这是因为总统在谈到不同政策时进行了不同的呼吁。
4. 结语
本文通过对54篇美国总统就职演说进行体裁分析,提出了总统演说所具有的宏观语步,揭示了总统就职演说作为一类特殊体裁所特有的认知结构。美国总统的就职演说不仅仅是为了陈述新政府的施政纲领和政治主张,更重要的是要赢得公众最大程度的支持与认可,为新政策的顺利实施奠定基础。正是基于此,演讲者在竞选赢得胜利之后就会尽力强调与各方的共同点,强调爱国主义来赚取民心,在语言上他们则会多采用第一人称复数的形式将演讲者与听众归到同一阵营来博得更多的掌声。因此,我们可以说总统就职演说构建与其特殊的社会功能是分不开的,究其根本,语篇的认知结构是由它的交际目的所决定的。
参考文献
Askehave, I., & Swales, J. Genre identification and communicative purpose: a problem and a possible solution. Applied Linguistics[J]. 2001(22): 195-212.
Bakhtin, M. M. Speech Genres and Other Late Essays[M]. Austin: University of Texas Press, 1986.
Berkenkotter, C., & Huckin, T. Genre Knowledge in Disciplinary Communication[M]. Northvale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1994.
Bhatia, V. K. Analyzing Genre: language use in professional settings[M]. New York: Longman, 1993.
Bradley, B. Jefferson& Reagan. The rhetoric of two inaugurals[J]. The Southern Speech Communication Journal, 1983(48): 119-136.
Brown, G., & Yule, G.. Discourse analysis[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
Campbell, K., & Jamieson, K. Deeds Done in Words: presidential rhetoric and the genres of governance[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1990.
Chapman, M. Situated, social, active: rewriting genre in the elementary classroom[J]. Written communication, 1999(16): 469-490.
Chester, E. A new look at presidential inaugural addresses[J]. Presidential Studies, 1980(10): 571-87.
Crystal, D.& Davy, D. Investigating English Style[M]. Harlow: Longman, 1969.
Gregory, M., & Carroll, S. Language and Situation: language varieties and their social contexts[M]. London: Routledge and Kegan Paul Ltd, 1978.
Gronbeck, B. Ronald. Reagans enactment of the presidency in his 1981 inaugural address[A]. In H. Simons and A. Aghazarian (Eds.), Form, Genre, and the Study of Political Discourse. Columbia: University of South Carolina Press, 1986:226-245.
Jamieson, K. H., & Campbell, K. K. (eds.). Form and Genre: shaping rhetorical action[M]. Falls Church, VA: Speech Communication Association, 1978.
Norman, F. Critical Discourse Analysis[M]. New York: Longman, 1995.
Ryan, H. (ed.). U.S. Presidents as Orators[M]. Westport: Greenwood Press, 1995.
Scott, R. Rhetoric that postures: an intrinsic reading of Richard M. Nixons inaugural address[J]. Western Journal of Speech Communication, 1970(34): 46-52.
Sher, R. (ed.). The Encyclopedia of Language and Linguistics. (vol. 3)[M]. Oxford: Pergamon Press, 1994.
Slagell, A. R. Anatomy of a masterpiece: a close textual analysis of Abraham Lincolns second inaugural address[J]. Communication Studies, 1991(42): 155-171.
Swales, J. Genre analysis: English in Academic and Research Settings[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
申丹.有关功能文体学的几点思考[J].外国语,1997(5).
许力生.当代语体研究中的不同模式与取向[J].外国语,1997(5).
徐有志.公众讲演英语[J].外语教学与研究,1994(2).
徐振忠.英语演说辞文体刍议[J].外国语,1990(5).
徐振忠.林肯演说辞的风格[J].外语教学,1995(1).
徐振忠.英语政治演说辞的宗教色彩[J].现代外语,1995(3).
徐振忠.试析英汉演说辞中的排比和对偶[J].外语与翻译,1999(3).
黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1987.
黄振定.试论话语分析的三个标准[J].外国语,1997(5).
程雨民.英语语体学[M].上海:上海外语教育出版社,1985.
戴炜华.语篇分析:评述与展望[J].外语研究,1999(4).
鞠玉梅.汉英篇章中语法衔接手段及其文体效应[J].外语与外语教学,1999(11).