刍议英语谜语与西方文化的全息关系

2013-02-19 21:52李梦迪
吉林广播电视大学学报 2013年7期
关键词:谜语全息学习者

李梦迪

(吉林广播电视大学,吉林长春 130022)

刍议英语谜语与西方文化的全息关系

李梦迪

(吉林广播电视大学,吉林长春 130022)

英语谜语是一种有趣的文体形式,英语语言表达的一种方式。从某种程度上说,英语谜语中蕴含了西方文化内涵。这就印证了语言外的全息状态之一,即语言与文化的全息关系。这二者是密不可分的。

英语谜语;语言;文化;全息

英语谜语是一种民间文学体裁,内容广泛、生动、有趣,格式多样,总是使人产生欢愉的情趣,诙谐和巧妙的语言可以使人广开思路,并陶冶人们的精神和文学素养,在启发英语学习者西方思维的同时,也增强了其思考能力及想象力,所以这种文体在实际的英语教学中还是很受欢迎的。由于在英语谜语背后影射的是英语背景文化知识,而这种关系正是体现出一种语言与文化的全息关系,对这种全息关系的掌握也正是学习英语谜语的关键。

一、英语谜语概述

英语谜语(riddle)是指措辞有意隐晦或费解的问题或陈述,并以娱乐的方式提出,供人猜测或回答。换言之,英语谜语就是以比喻的方式,通过语言对两个毫不相关的事物进行比较,是一种模棱两可或需要仔细思考才能解答的问题,属于一种猜测游戏。根据不同的方法,英语谜语可以有不同的分类。西方学者通常把英语谜语分为两大类:描述性谜语(descriptive riddles)和智能性谜语(conundrums/the shrewd and witty questions)。描述性谜语通常以一种比较令人费解的方式描述有关于人和事物的特征,用以作为谜面来暗示谜底。智能性谜语是按内容和形式分类,有时会是双关的问题,甚至是用字母符号来表达的。而英语里机智诙谐的问题就属于智能性谜语,是英语谜语中的一种重要类型,多是以双关或与其文化背景相结合来阐述谜面的。

二、语言与文化的全息关系

语言是文化的产物和载体。由于特定文化经验的不同,人们对于语言的理解也不尽相同。语言是人的行为中的一种,以语言来支配行动。文化表现的是行为模式中的一种价值观念。即语言是一种文化模型,是人类认知世界的钥匙,但同时也是一种羁绊。不同的语言包含着不同的世界观,及其民族所对应的文化。可以说,人类所创造出的精神的物化或凝固化就是通过语言和文化所表现出来的。这正符合了语言全息论所提出的论断,即以生物全息律、宇宙全息律与系统论来解释语言内全息状态和语言外全息状态的语言理论。依照语言全息论,语言与文化的全息关系,可以从两个方面得到论证,第一,语言与文化这两个全息元相互包含着对方的信息;第二,作为部分,语言与文化这两个全息元各自与作为整体的宇宙之间相互包含、感应。也就是说,语言和文化之间是相互依存的,语言中蕴含着文化信息,而文化内涵同时也影响着语言的表达。语言与文化协同进化,在语言结构中可以见到压缩了的文化视觉。

要想正确猜测和掌握形形色色的英语谜语,只学习其类型和表现方式是不够的,不了解其文化内涵更是寸步难行,因为这涉及到语言与文化的全息关系。

三、英语谜语与西方文化的全息关系

英语谜语是一种特殊的文体形式,它所表达的是讲英语国家的人民世代流传着的这种耳濡目染的文艺形式,甚至很多英语谜语是以民谣民歌的形式流传下来的。这些谜语,读上去朗朗上口,同时又透露出被人们所接受并传承的文化信息,如一些风俗习惯、心理思维方式,还有很多都表现出西方人民特有的幽默俏皮的风格。英语谜语使英语学习者在娱乐之余,学习了语言基础知识,同时又加深了对西方文化的理解。请见以下两个例子:

如:英语谜语:“What ringis always square?”什么样的戒指是方形的?答案是:“A boxing ring”。意思是“拳击场”。

要能正确回答这个问题,就要懂得关于拳击的历史文化背景。最初的拳击运动是人类为了生存和竞争而发明的。后来成为一种体育比赛项目,拳击比赛都是在一个由立柱与绳子围成的正方形场地内进行的,而“ring”的意思是“戒指”,大众观念里的“戒指”都是圆环形的。而在西方文化中,ring开始的时候并不是拳击比赛的场地,而是观看格斗者的观众围成的一个圆环形。18世纪早期的英国是最早公开拳击比赛的国家,当时拳击师不戴拳击手套,没有绳子围栏和时间限制,也没有裁判,两个人比赛,谁能站立到最后谁就是赢家,当时的拳击迷们在拳击师外面围成一个圆环形的人群。后来用立柱与绳子围成圆环形的小型拳击场地被建立,最后又演变成现在这种用松紧螺旋扣将四道(偶然也用三道)绳子扣在四角的立柱上的正方形比赛场地。由于历史的演变,至今在英语中还是用ring来表示拳击场;而在美国的俚语中,拳击场一般被称作“squared circle”。一个小小的英语谜语问题及答案的背后影射着整个有关于“拳击场”的历史文化背景,而这个文化信息所演变的历史过程又是通过词组“boxing ring”来体现出来的,这正是诠释了英语谜语与西方文化的全息关系。即语言与文化是不可分离的,英语学习者对于英语谜语这种语言的学习也是对于其所对应的文化的学习。

再如:英语谜语:“What is the worst weather for the rats and mice?”什么样的天气对老鼠来说最糟?答案是:“When it rains cats and dogs.”意思是“下倾盆大雨时(下猫雨和狗雨时)”。

这一问一答看上去好像显得有些荒谬可笑,答案直译是“下猫雨和狗雨时”,而实际上“to rain cats and dogs”的引申含义是“下倾盆大雨”。有人会问,为什么在英语中用“catsand dogs”来形容雨下的大,而不是“hippos(河马)”、“elephants(大象)、“buckets(水桶)之类的东西?”要想解开谜底,猜谜人应了解此短语的来源,对于其来源却众说纷纭,比较有趣的说法是来源于北欧神话,据说风暴是巫师搅动起来的。巫师在呼风唤雨之前首先化身为一只猫,而狗则是巫师的侍从,在暴风雨中就变成了强风。风雨交加就是巫师的猫和狗在兴风作浪。直到今天,英国水手仍然说猫尾巴藏大风。而在德国古画中,风长着一个狗头或者狼头,狗和狼都是暴风雨之神奥丁(Odin)的随从。由此可见,猫和狗象征着狂风暴雨。还有一种起源可能同17世纪人们使用简陋的地下排水系统有关,由于排水能力极其有限,下起暴雨时,污水四处横流,随着污水流出来的不仅有垃圾,有时甚至还有死猫死狗,孩子们见后觉得奇怪,大人们就解释说这猫狗是天上下雨时掉下来的(It rained cats and dogs)。另外还有一种解释:猫狗素来不和,经常打架,猫嘶狗吠,鸡犬不宁,故而人们用猫狗的嘶吠声来形容滂沱大雨。而比较相近的汉语翻译便是“下倾盆大雨”。因此,对于老鼠来说,“下猫雨和狗雨”这样的天气显然是最糟糕的。这样的短语在英语谜语中非常常见,英语学习者就要想答对这样的谜语,就一定要了解这类谜语背后的文化因素,由于语言和文化这两个全息元都互相包含着对方信息,因此这种语言表达形式及其奇异的谜语内容就反映了其特有的文化内涵。而这也是英语学习者需要重点了解的一个方面。

四、结语

英语谜语这种诙谐有趣的文体形式,不仅给人以精神的娱乐,文字的美感享受,最主要展现出来的是一种活灵活现的认知思维方式,其魅力是独具一格的。通过本文基于语言全息论的分析,我们可以看到英语谜语与西方文化属于两个相互依存、不可分割的全息元。英语学习者需要了解语言背后的历史文化内涵才能真正理解英语谜语。而离开了背景文化的陪衬,英语谜语也不会拥有其充满趣味魅力的效果。所以只有重视二者之间的全息关系,才能真正端正对于英语语言学习的态度,认知思维才能在这种轻松愉快的文化氛围中得到培养和提升。因此,对于英语谜语这种文体的学习,学习者不仅要读懂谜语含义,更应注意对其文化背景的深入了解,从而可以更大程度培养英语学习兴趣以及英语思维模式和表达能力。

[1].胡郑辉 灯谜与英文谜语———汉英文义谜研究[M].成都:科技大学出版社,1996:1.

[2].姜一平 英语背景知识词典[M]上海辞书出版社,2005

[3].李如彬,禹军强 英语字谜[M].北京:北京理工大学出版社,1995:1.

[4].钱冠连 语言全息论[M]北京:商务印书馆,2005

[5].王存臻,严春友 宇宙全息统一论[M]山东人民出版社,1995

[6].汪榕培 英语谜语集锦[M]大连:大连理工大学出版社,1999:1.

[7].姜一平 英语背景知识词典[M]上海辞书出版社,2005.

I277

A

1008-7508(2013)07-0063-02

2013-04-20

李梦迪(1982~),女,满族,籍贯松原市,吉林广播电视大学教师,英语语言文学硕士,主要研究方向:外国语言学及应用语言学。

猜你喜欢
谜语全息学习者
全息? 全息投影? 傻傻分不清楚
谜语三则
谜语四则
谜语三则
"全息投影"
谜语四则
你是哪种类型的学习者
十二星座是什么类型的学习者
全息欣赏:小学美术“欣赏·评述”学习新样态
青年干部要当好新思想的学习者、宣讲者、践行者