眼下有一种中国的出口产品——百万富翁——似乎是不可阻挡的。
——BBC称中国富豪正在热切地寻求海外居留权
自改革开放以来,中国媒体引领了粗制滥造农村移民形象并强化针对其偏见的作用。“农民”一词一直有负面含义,隐含着无知、缺调少教,或是带着一种优越口吻对那些被动接受统治者恩惠的群体的称呼。农民还是一个永久社会地位,限定了低人一等的教育和文化背景及经济能力。作为被隔离的阶层,无论农民移居到哪里,这种低级地位都会如影随形。
——英国《卫报》文章称,中国农民工仍未得到正常尊重
在俄罗斯,“怎么晒黑了”绝对是句恭维话,这意味着你有闲有钱到海边度假、享受日光。而在中国,这话只怕会招来嫉恨,中国女子见阳光即如临大敌。
——俄罗斯《新消息报》文章称
中国大多数奥运选手最多只有中学教育水平,而很多美国运动员却拥有或正在攻读大学学位。教育水平可能在赢取金牌方面起不到作用,却能在运动员退役后找工作时扮演关键角色。
——《福布斯》杂志文章谈中美体育运动员的退役生活
中国的食品安全问题凸显了中国商业道德的沦丧以及政府监管部门难以跟上市场经济不断扩张的步伐的现状。但是对政府疏忽的过度关注,往往也意味着一个更加严重的问题,那就是中国公民道德的瓦解正被人们所忽略。
——《纽约时报》文章谈中国的食品安全问题