董金明
2011年第7期《南方人物周刊》刊载了《阿里巴巴与两千大盗》一文。面对阿里巴巴公司的诚信危机,马云壮士断腕,处理了公司的一批高管。文章在引述了马云所写的一段内部信件后,作了如此评述:“引述了了数语,可以得知整封信的格局。写这封信的人显然想成为百年老店的创始人,成为新兴商业伦理的启蒙者,其志不在小。”窃以为,此处的“了了数语”应写成“寥寥数语”。“了了”与“寥寥”都是叠音形容词,读音近似,但用法不同。
“了了”的“了”,读liǎo,本是夸赞人聪慧、通晓事理的。如晋人袁宏《后汉纪·献帝纪》:“小时了了者,至大亦未能奇也。”引申指明白、清楚。我们今天常说的“心中了了”“不甚了了”等,也是这个意思。总之,“了了”丝毫没有数量少的意思。
“寥寥”的“寥”,读liáo,本义是空虚、寂静,如“寥廓”“寥无人烟”;引申指稀少、非常少,如“寥落”“寥若晨星”。重叠形式“寥寥”,意为数量少,如“寥寥可数”“寥寥无几”。“寥寥数语”,即极其少的几句话。结合上文语境来看,作者想说的是,窥一斑可见全豹,从引述的“寥寥数语”就可以看出马云“整封信”的大追求。
摘自《咬文嚼字》