如何在中学英语教学中渗透文化意识

2012-04-29 18:50张桂香
考试周刊 2012年14期
关键词:英美意识语言

张桂香

《中学英语课程标准》明确指出:基础教育阶段英语课程的任务之一是:帮助学生理解世界和中西方文化的差异,拓宽视野,培养爱国主义精神。而文化是不能脱离语言单独存在的,它要靠语言这个载体来传播,而语言也含有丰富的文化内涵,两者是相辅相成、相互依存的。

在外语教学中,文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等,接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解和认识,有益于培养世界意识。但在实际的中学英语课堂上,受教师个人喜好的影响,有的教师只做一些零星的介绍;有的教师虽然也意识到了在课堂上介绍西方文化的重要性,但往往由于忙于讲解课文、做练习,对此无暇顾及;还有些教师则因为自己也知之甚微,故而索性不提。由此造成的结果是虽然许多学生语言知识掌握得很好,词汇量很大,语言基本功也很扎实,但一到实际运用时却闹出很多笑话。英语教师应当成为两种不同文化的中介者和解释者,我在平时的教学中就非常注意突出自身角色特点,下面是我的做法。

一、通过文化比较渗透文化意识

在比较中学习和运用英语往往会取得事半功倍的效果。对于外国和本民族的异同,可以从称呼、招呼语、告别、做客、谦虚、道歉、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面进行比较。比如打招呼,中国人见面很喜欢用“吃饭了吗?”来互相问候,而若你与英美国家人士说这话,他们很可能认为你要请他们吃饭,这就需要在教学时加以说明。又比如,女教师在介绍自己的时候应该说:“Hello,Im Miss Zhang.”而不能说:“Hello,Im Teacher Zhang.”这是因为英美国家习惯称呼老师Sir,Mr...或者Miss...,而teacher是指职业,一般不作称呼语用。再如在教到“How old are you?”时,也应该提醒学生,在中国打听年龄很平常,但在国外问年龄,尤其是问女士的年龄她们往往会说:“Sorry,its my secret.”因为西方人认为年龄、收入、体重、宗教信仰、婚姻状况等都属于个人隐私,随意打听显然不礼貌。这些东西方文化间的差异,也是具体语境中影响交际的文化因素。通过两种文化的比较,理解了英美国家文化的禁忌,我们才不至于陷入“虽能发音,却不会说话(说话不得体)”的尴尬境地。让学生说话得体的关键在于帮助学生增加文化底蕴,增强跨文化交际意识。

二、通过词汇教学渗透文化意识

英语词汇在长期的使用中,积累了丰富的文化涵义。因此在教学中,我们要注重对英语词汇的文化涵义的介绍。比如在教“dog”这个词时,中国人下意识地认为它是个贬义词,并且头脑中也马上出现“走狗”、“丧家犬”、“狗拿耗子”等贬义词。但在英美人眼中狗却是人类最忠实可靠的朋友,有“Love me,love my dog.”,“Every dog has its day.”等常用语。再比如“dragon”,在中国文化里象征“吉祥”、“权势”“高贵”,“望子成龙”、“龙飞凤舞”、“龙腾虎跃”等成语均可反映出“龙”这个词在中国文化中的社会、文化意义。而在古希腊和古罗马的传说中,“龙”则被视为凶猛的妖怪、不祥之兆。对英语词汇的正确认识与正确运用有利于使学生养成英语思维的习惯。

三、通过主题活动渗透文化意识

节日是孩子们都喜欢的话题,我们可以开展以节日文化为主题的交际活动,让学生在学习语言的同时感受西方文化。比如在新年联欢会上,唱“Happy New Year”,制作贺卡互相祝福;在圣诞之夜,让学生听歌曲“Silent Night”。感受圣诞的宁静和祥和,然后许个心愿再互赠礼品,感受友谊和亲情。在介绍西方节日的同时可提及我们自己的节日。比如在介绍“Thanks giving Day”时,可以指出它和我国的中秋节差不多,都是庆祝丰收的一个节日,只不过他们的节日除了庆祝丰收外,还有感谢上帝带给他们丰收的意思,而我们的中秋节却没有这个意思;还有西方的“Halloween”和中国的清明节很相似,是缅怀故人的节日,但中国的这个节日却显得很沉重,而西方的这个节日却深受小孩子喜爱。因为在这个节日里,小孩子可以装扮成各种各样的妖魔鬼怪,挨家挨户敲门去要好吃的。在这个节日有一句很流行的话,是“Trick or treat!”,意思是“不给好吃的就捣乱!”而主人们将早已准备好的糖果、糕点送给孩子们。这个节日竟能如此有趣、好玩,令人不可思议。

四、通过课外活动渗透文化意识

课外活动的形式是多种多样的,可以让学生欣赏或学唱英文歌曲。歌曲常常能反映出一个民族的心声、人们的喜怒哀乐,能表现不同时代、不同地域的文化风格。鼓励他们积极参加演剧,从演剧的反复排练中切身地体会外国人表达思想感情的方法和行为。也可以让学生搜集一些有关国外文化的资料,如画报、杂志、图片等,大家一起讨论,研究不同国家人民的服饰、装饰、发型等,使他们在这一过程中理解不同的文化、风俗习惯、审美标准,较直接地了解国外各式各样的文化风俗。

五、通过多媒体渗透文化意识

除了上述方法外,还有一个不能忽视的重要途径就是计算机多媒体辅助教学系统,它可以集电影、电视、录音、录像、幻灯等各种功能为一体,充分发挥各种媒介的特长,用图形、图像、动画、音乐和语言等各种信息刺激学生的感官,使课堂教学形式生动,教学内容直观有趣,更让学生开阔了眼界。

总之,文化的融入及语言能力的培养应通过多种形式进行,尤其应当把相应的文化知识同步贯穿于课堂语言教学当中。同时,教师也要不断提高自身的业务水平,扩大知识面。在平时读书看报时,做个有心人,尽力摄取英美国家社会文化生活各方面的最新信息,并把这些信息融入到自己的教学实践中。只有这样,才能真正提高学生的英语运用能力。

猜你喜欢
英美意识语言
人的意识可以“上传”吗?
语言是刀
增强“四个意识”发挥“四大作用”
让语言描写摇曳多姿
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
意识不会死
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
强化五个意识 坚持五个履职
累积动态分析下的同声传译语言压缩
英美文化差异对英美文学评论的影响