张小雪
(黑龙江艺术职业学院,哈尔滨150080)
也论“you know”的语用价值
张小雪
(黑龙江艺术职业学院,哈尔滨150080)
“you know”的使用价值在于它是一种交际双方共同建构所描述的事件表征的手段。具体地说,“you know”可以使受话人认识到它所引入信息的关联性和隐含意义。我们可以依据该语用价值对“you know”的3种用法作出统一的解释。
you know;共享信息;语用价值
以往对“you know”的研究大多集中在它的字面意思上,这些研究有一个缺点:即不能涵盖“you know”的所有用法。比如 Erman[1]指出“you know”倾向于用来呈现已知信息或说话人认为受话人了解的信息,但她没有解释为什么这只是个倾向。Schiffrin[2]认为“you know”标记工具性信息地位的转变,一般用在说话人认为受话人了解该信息的场合,但也可以用在仅表示信息地位转变的场合,说话人并不认为受话人了解该信息。她同样也没有解释为什么“you know”可以用在两种明显不同的场合。Schourup[3]认为“you know”的核心意义是用来表示交际双方各自的认知世界与他们共有的认知世界没有什么有意义的差异,可是接下来他提供的例句并不支持他提出的这一核心意义。对此他自己的解释是:对不同意义的动因的共同理解也可看作是一种一致。我们觉得这种说法不能令人信服。针对这种情况,我们需要重新考虑“you know”的种种用法,以便找到一个统一的解释,不论是字面意义还是非字面意义。
就以往研究和我们调查的用例看,“you know”所引入的信息至少包括3种明显不同的情况。我们下面一一分析。
首先,“you know”可以从字面意义上来理解,即标示共享信息。如:
在例1中,两个陌生人正在讨论他们的体育活动。A说他参加了许多体育活动,接着B解释他为什么不太喜爱体育活动。A坚持B应当更多地参加活动,即使不参加球队,并且说:
在这个例子中,“you know”引入的信息可以直接从前面关于排球的讨论中推出来,是共享信息。这里的“you know”用的是字面意义,引入一个B相信A已经知道的信息。
然而,有时“you know”引入的信息是对方不知道的,或者说话人相信对方不知道。如:
在这个例子中,两个陌生人在聊旅行的事。很明显,A相信B不知道他曾经坐过12个小时的飞机,也不知道他曾经到印度旅行。
下面的例6和上面的情况类似:
A不可能知道B和朋友打篮球这个信息。
甚至,有时“you know”引入的信息可能与前面对方提供的信息相矛盾。如:
在这个例子中,交际双方的态度是不同的。B告诉A他不想参加羽毛球班,如果他能参加羽毛球队的话,他就打球;A则建议B如果不能参加球队,参加羽毛球班也行。“you know”引出的A的建议与B的想法是矛盾的。
从以上的例子中我们可以看出“you know”引入的信息有的是交际双方共享的,有的受话人不可能了解,而有的则与受话人的认识相矛盾。因此,把“you know”的使用与信息的共享联系起来是不合适的。那么“you know”的语用价值到底是什么呢?我们认为“you know”的语用价值在于它是一种交际双方共同建构所描述的事件表征的手段。具体地说,“you know”可以使受话人认识到它所引入信息的关联性和隐含意义。我们认为这个解释可以涵盖上述3种情况。
“you know”引入的信息可以是交际双方共享的。“you know”的这类用例在其所有用例中占大多数。正因为如此,Erman才会指出“you know”倾向于用来呈现已知信息或说话人认为受话人了解的信息。在这种情况下,说话人为什么用“you know”来标示该信息而不是其他共享信息呢?这可以用我们上面提到的“you know”的使用价值来解释。在例1—例4中,B已经向A说明了他不太喜爱体育活动,并认为自己打排球太矮了,然而A坚持B应当更积极地参加体育活动。针对这种情况,B不得不提醒A他不喜爱排球的原因,并用“you know”来标示该理由。这里,“you know”的使用不仅是因为B想让A接受他的话,还因为B想让A接受这话的隐含意义——我的身体条件对许多的体育活动来说是有限制的,你的看法是错的。A也意识到了这一点,他放弃了继续劝说B的想法,让B把话题转移到另外一个问题上。“you know”标示的信息与A的话是相关的,实际上是一个不利的证据,证明A的看法是不正确的。这一点B相信A肯定能够看出来。事实上也确实如此。也就是说,该信息的相关性和隐含意义决定了是它被标示而不是其他共享信息。
上面的解释同样适用于第二种情况。在第二种情况中,“you know”标示的信息是受话人不了解的。说话人用“you know”来标示该信息,不仅想让受话人知道该信息,而且还想使受话人意识到该信息的隐含意义,而这与前面的话是相关联的。比如在例5中,B告诉A他经常出差,但一直也没有机会观光游览。A很同情B并问B是否喜欢坐飞机,在B作了肯定的回答后,A有些吃惊,谈话因此陷入混乱状态。A然后告诉B他不喜欢坐飞机,用“you know”来标示他的一次长时间飞行经历,并解释了不喜欢的原因。可以看出,A用“you know”标示的信息与他前面的看法是密切关联的。A是想让B根据B自己的知识来理解A的看法。
“you know”标示的信息还可能直接或间接地与受话人的认识相矛盾。在以往的研究中,这类例子很不好处理。我们前面提到Schourup也注意到“you know”的这类用例,但他的解释显得很牵强。我们认为,在例7中A既不同意对他们差异的理解,也不谋求与B达成一致。A的目的是试图造成B认识到“you know”所标示信息及其隐含意义的既成事实。在上例中“you know”所标示信息的隐含意义是:即使存在这样那样的困难,也应该积极参加体育活动。这也正是A所主张的。实际上,在B随后的应答中B也的确接受了该隐含意义,也就是A的主张。这里“you know”的使用完全是一种在争论中说服对方的技巧。
至此,我们为“you know”的不同用法提供了统一的解释,即它语用价值在于它是一种交际双方共同建构所描述的事件表征的手段。具体地说,“you know”可以使受话人认识到它所引入信息的关联性和隐含意义。不论它所标示的信息受话人是否了解,该信息的隐含意义才是说话人想要表达的。
[1]Erman,Britt.Pragmatic expressions in English:A Study of you know,you see and I mean in face-to-face conversation[M].Stockholm:Almqist& Wiksell,1987:201.
[2]Schiffrin,Deborah.Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987:267.
[3]Schourup,Lawrence C.Common Discourse Particles in English Conversation[M].new York:Garland,1985:102.
Another discussionon the pragmatic value of“yon know”
ZHAnG Xiao-xue
(Professional art institute of Heilongjiang,Harbin 150080,China)
We propose that it lies in the role of you know as a device to aid in the joint constructionof the representationof the event being described.More specifically,we suggest that you know invites the addressee to recognize both the relevance and the implications of the utterance marked with you know.We believe this explanation applies equally to all three cases.
you know;shared information;pragmatic value
H314.3
A
1009-8976(2011)01-0114-02
2010-11-25
黑龙江省教育厅人文社会科学项目(项目编号:11542157)
张小雪(1973—),女(汉),黑龙江哈尔滨,讲师主要研究英汉翻译。