对高中英语教学中双向文化导入的研究

2011-08-15 00:45刘满满
和田师范专科学校学报 2011年2期
关键词:外语教学跨文化交际

刘满满

(重庆师范大学外国语学院 重庆 400047)

对高中英语教学中双向文化导入的研究

刘满满

(重庆师范大学外国语学院 重庆 400047)

我国对于外语教学中文化教学的广泛关注始于20世纪80年代。目前,语言教学应该结合文化教学以及文化教学对于外语教学的重要性在外语教学界已达成共识,并且也取得了一些可喜的成绩。然而这种成就的取得主要体现在目的语文化教学上,典型表现就是在教学实践中排斥甚至摒弃学习者业已习得的母语文化,导致了学生无法用英语来表达中国文化,在一定程度上阻碍了学生的跨文化交际能力的提高。本文从中国文化和英语国家文化的关系、外语文化教学的时代背景以及外语文化教学的目标等多个视角,论证了在高中英语教学中进行双向文化导入的重要性并且就实现高中英语课上双向文化导入提出了几点建议。

双向文化导入;语言能力;跨文化交际能力

1.引言

全球化加速了经济的繁荣,缩短了世界各国之间的距离,使世界各国之间的联系更加密切,更加频繁。英语已经不可避免的成为了我国与外界交流的一种重要语言和我国基础教育阶段必修的一门课程,并且将其作为一门与语文和数学并列的核心课程。目前,目的语文化教学对于语言教学的重要性在外语学界已达成共识。然而,是不是只要学习英语国家的文化就足以满足我国英语学习者与世界交流的需要了?这是外语教学界至今讨论较少的话题,也是本文研究的课题。

2.英语作为国际通用语的地位已经确立

如今,英语已成为各国进行文化交流的媒介,因此培养学生借助英语这一媒介表达中国文化的能力是培养学生跨文化交际能力必不可少的一部分并且在学生跨文化交际能力培养过程中占据着很重要的地位。传统的英语教学一切以目的语群体为标准的做法在英语作为国际通用语地位已经确立的今天显然已经脱离世界潮流;在世界经济和教育全球化不断深入,文化交往日益频繁的21世纪存在着很大的局限性。英语作为国际通用语的教学在对待和处理文化内容时更具有包容性,不仅以英语国家的文化应该成为英语语言教学的内容,而且学习者的本族文化和世界各地的其他文化都可以,而且应该成为英语教学的内容,只有这样才能满足英语作为国际通用语的需要。

英语作为国际通用语的特殊性决定了在高中英语教学中要将语言教学与文化教学有机结合,通过英语学习使学习者的语言能力和文化能力得到同步发展;在这一过程中学习者不仅习得了以英语为母语国家的文化以及世界各地的主流文化,同时也加深了对本族文化的理解,提高了对中外文化差异的敏感性以及与来自其他文化背景的人进行交际的能力,并且也培养了一定的跨文化交际的能力。因此这就使得在我国高中英语教学实践中进行双向文化导入成为一种必要。

3.在高中英语教学中进行双向文化导入的必要性

自从上世纪80年代以来,文化导入在外语教学中的重要性就引起了我国广大专家学者和外语教师的关注,目前文化导入在外语教学中的重要性在整个外语教学界已达成共识。很多学者和外语教学工作者对文化教学的内容、原则、方法、重要性等进行了一系列的多方位的研究,并取得了可喜的成绩,从而促进了我国外语教学中的文化教学的巨大发展。然而这种成就的取得主要体现在对目的语文化的教学上,我国高中英语教学的内容以西方文化为主,学生读西方的文本,接触西方文化意识,而对自身文化了解不深,更不用说用英语表达母语文化了。中学英语教学中文化内容的失衡导致了汉文化英语表达能力低下,间接阻碍了学生跨文化交际能力的提高。因此,这就使得研究如何在高中英语教学中对学生进行双向文化导入成为一种必要。本章将从中国文化和英语国家文化的关系、外语文化教学的时代背景以及外语文化教学的目标等多个视角,论证在高中英语教学中进行双向文化导入的必要性。

3.1 英语国家文化和中国文化。母语语言-文化(LC1)与二语语言-文化(LC2)之间的关系一直是很多语言教师和研究人员共同关注的论题。在以往的理论研究及外语教学实践中形成了两种立场:一种观点认为LC1与LC2相互关联,但相对独立,在外语教学中应该区别对待,通常表现为以LC2为主导、以LC2支配或同化学生LC1的教学理念与实践;另一种观点则认为LC1与LC2互不相关,典型表现就是在教学实践中排斥甚至摒弃学习者业已习得的LC1。[1]在中国语境中学习英语,LC1即中国文化。LC2即英语国家文化。

《新课程标准》在对教学中对英语国家文化和中国文化关系的处理,很显然与第一种观点比较吻合即英语国家文化和中国文化都应该成为高中英语文化教学的内容。通过学习和接触目的语文化可以加深对目的语语言结构的理解,并且为目的语的学习扫清文化上的障碍,从而有利于学生目的语语言能力的提高。而我国英语学习者对于中国文化的学习,不仅能够使学习者了解中国文化,加深学生对中国文化的了解,提高学生对文化差异的敏感性,而且有利于学习者更好的了解目的语文化,从而更好的有利于学习者掌握好英语这门语言。

3.2 外语文化教学的社会背景。全球化加速了经济的繁荣,缩短了世界各国之间的距离,是世界各国之间的联系更加密切,更加频繁。“从文化的视角看,全球化会带来两种截然相反的结果:趋同和离散。趋同即朝着现代性的目标发展,这是学习借鉴先进的东西而‘被全球化’的结果;离散即背离现代性朝反方向的民族性的目标发展,这是在被全球化的过程中民族意识的觉醒而‘使全球化’意识不断增强的结果。”[2]

虽然在国际化和全球化的新形势下,语言与发展和使用该语言的文化群体出现相对脱离的现象。但是,这并不意味着语言的使用可以离开文化语境,语言和文化之间可以相互独立。实际上,作为世界上使用最为广泛的语言的英语即使被重新语境化依然起着承载和反映文化的作用。目前世界各地的英语学习者都可以使用英语表达自己的思想,传播自己国家的文化,在跨文化交际中体现自己的文化身份。自上世纪90年代以来,我国已深深地融入全球化进程中,在应对全球化问题的过程中,文化身份的确立已成为核心问题之一。及时确立并正确建构中国的文化身份是在全球化的浪潮中保持中国的文化特色、提高综合国力的当务之急。

这种全球化的发展和使用状况势必会影响到我国的语言教学,尤其是我国的英语教学。过去仅仅在语文课上学习中国文化的做法显然有其局限性,在语文课上学生仅仅学会了中国文化,却不能够用英语表达中国文化,所以我国英语学习者应该担负起传播中国文化的使命,让国外对中国文化感兴趣的人有机会一睹中国文化的风采。因此,高中英语教师在英语课上既要教授目的语国家的文化又要讲授与之相关的中国文化。例如,教师在讲到英国的教育体制的时候,可以适当导入中国的教育体制。这种做法不仅能够加深学生对文化差异的敏感性,激发学习者的学习兴趣,使其更好的掌握英语这门语言,而且能够加深我国高中生对本族文化的了解,提高学生的跨文化意识,从而为学生跨文化交际能力的形成打下良好的基础。

3.3 外语文化教学的目标。目前,语言教学应该结合文化教学的重要性已被当今广大中国英语教育工作者所认识和接受;培养学生的跨文化意识也已成为当今英语教学的主要目标之一。外语文化教学的总体目标是通过接触和了解英语国家的文化,加深学生对本国文化的理解和认识,培养学生的跨文化意识,提高他们对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,从而为他们跨文化交际能力的培养打下良好的基础。

我国高中英语文化教学目标是“在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的理解与认识,有利于培养世界意识,有利于形成跨文化交际能力。教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。教学中涉及的有关英语国家的文化知识应与学生的日常生活、知识结构和认知水平等密切相关,并能激发学生学习英语文化的兴趣。要扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,为发展他们的跨文化交际能力打下良好的基础。”[3]

母语学习的经历表明我们都是先学会日常交际用语然后才过渡到正式的知识学习的。因此,高中英语的学习应该以提高学生日常交际能力为重点,适当注意学生认知学习语言能力的培养。高中毕业时,学生应该掌握通用英语知识,具备日常英语交际能力,同时也培养了一定的认知学习和专业学习的能力。高中生文化能力方面要达到的目标是:在发展语言能力的同时,学习和体验至少一种英语国家的文化,了解文化的各个层面以及本族文化与所学目的文化之间的差异,增强跨文化意识,善于根据交际场合调整自己的言行,与来自其他文化背景的人们进行得体的交际。

综上所述,英语国家文化和中国文化都应该成为高中英语文化教学的内容。对于英语国家文化的学习能够使学生更好的了解和掌握英语这门语言;对于中国文化的学习不仅能够加深学生对文化差异的敏感性,而且有利于学生跨文化交际意识的培养,从而为学生跨文化交际能力的培养打下良好的基础。因此,在高中英语课堂教学中只有采取中外文化兼容并举的文化教学方法,才能够满足学生日常交际的需要,才能够使学生在高中毕业时达到高中英语文化教学的目标。

4.实现高中英语课上双向文化导入的建议

前面已从理论上论证了在高中英语教学中进行双向文化导入的重要性;接下来着重就如何在英语课上进行双向文化导入提出若干建议。要达到这一目的,首先要处理好高中英语教学中中国文化和英语国家文化的关系;要明确在高中英语课上教授英语国家文化的目的;要明确在高中英语课上教授中国文化的目的。

4.1 将中国文化内容编撰到高中英语教材中。建议把与目的语文化相关的中国文化内容编撰到高中英语教材中。比方说介绍美国、英国、加拿大等说英语国家教育体制的篇幅旁边用英语呈现出中国教育体制。这样学生就能够更直观的观察到两个具有不同文化背景的国家教育体制的异同点,能够在无意中提高对文化差异的敏感性。此外,也为学生用英语表达中国文化提供了依据或者标准,能够间接的提高学生用英语表达中国文化的能力。过去我国英语学习者汉文化英语表达能力差一方面是因为对英语课上中国文化教学的不重视;另一方方面则是因为我国英语学习者可以参阅的介绍中国文化的英语资料比较少,尤其是我国高中生所能接触的表达汉文化的英语资料更是少之又少。部分高中生可以通过21世纪报、CCTY9、中国国际广播电台等接触到用英语表达汉文化的资料,但是对于大部分高中生来说这些并不是触手可及的。最后,要提到的一点是,对外汉语教学中所必需的双语教学对于英语教材中国文化内容的编撰具有极高的参考价值,值得借鉴。

4.2 高中英语文化教学应遵循中西文化差异对比的导入原则。中西文化差异对比导入是高中英语课上进行文化教学的有效手段。众所周知,文化不但有共性,亦有其个性,不同文化中必然存在差异。对于学生而言,文化上的共性较为容易掌握,而对于差异或个性,往往缺乏了解,易于造成交际失误。如我们常用对比中西文化习俗的异同来感受文化的存在。因而,在高中英语教学中应遵循中西文化差异对比的导入原则。这是跨文化语言交际教学中的一个极为重要的手段,也是高中英语课上进行文化教学的有效手段。因为有比较才有鉴别,只有通过对比才能发现母语和目的语的语言结构与文化之间的异同;才能增强学生对文化差异的敏感性;才能提高学生的跨文化意识;才能使学生避免交际中文化迁移带来的失误,才使学生能在语言表达上更加得体;从而为学生跨文化交际能力的发展打下良好的基础。

4.3 加强对高中英语教师文化教学的培训。Thomas(1983)在区别两种跨文化交际中的语用失误(Cross-Cultural Pragmaitc Failure)时认为,语用问题很难在语法书或教科书里解决,而要靠教师根据语用学家提供的语用原则,在课堂教学中不断引起学生的注意,即进行文化导人。这就要求我国高中英语教师本人必须具有充沛的跨文化意识和跨文化交际能力,对本土文化和目的语文化的特点和彼此之间的异同有较深刻的了解,并且能够洞察两种语言的不同之处。但是,目前我国绝大部分外语教师是土生土长的,对于他们来说,跨文化交际只是纸上谈兵,并无多少实践经验。所以,加强高中英语教师文化培训,提高他们的跨文化意识和跨文化交际能力是在高中英语课上进行双向文化导入的首要前提。

结束语

跨文化交际的双向性决定了高中英语文化教学应同时兼顾母语文化和目的语文化。英语学习不应该只是了解西方文化,还应更好地理解本族文化并能够用英语对外传播中国文化。因此如何使学生掌握正确的语言知识和丰富的目的语文化,同时加深学生对本族文化的理解,提高学生的汉文化英语表达能力和跨文化交际能力,应该成为今后我国高中英语教学的主要目标。

注释:

[1]崔玉范,宋莉.EFL/ESL课堂LC1与LC2的跨文化对话性[J]外语刊,2010(2).

[2]中华人民共和国教育部.《普通高级中学》英语课程标准(实验稿)[Z].北京师范大学出版社,2001.

[3]张绍杰.全球化背景下的外语教学——行动与反思[J].外语与外语教学,2010(1).

参考书目:

[1]Davis,Linel.Doing Culture:Cross-Cultural Communication in Action[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[2]Stern.H.H.Issues and Options in language Teaching(第一版)[M].上海外语教育出版社,1992,P205-242.

[3]Brown.H.D.Principles of Language Learning and Teaching(第一版)[M].外语教学与研究出版社,2002,P163-190.

[4]Lado,R. Linguistics Across Cultures:Applied Linguistics for Language Teacher[M].The University of Michigan Press,1957.

[5]胡文仲,高一虹.外语教学中的文化[M].外语教学与研究出版社,1997.

[6]彭增安.跨文化的语言传通(第一版)[M].上海世纪出版股份有限公司,2007,P61-66.

[7]束定芳, 庄智象.现代外语教学—理论、实践与方法[M].上海外语教育出版社,1996.

[8]崔玉范,宋莉.EFL/ESL课堂LC1与LC2的跨文化对话性[J].外语学刊,2010(2).

[9]张绍杰.全球化背景下的外语教学—行动与反思[J].外语与外语教学,2010(1).

[10]中华人民共和国教育部.《普通高级中学》英语课程标准(实验稿)[Z].北京师范大学出版社,2001.

刘满满(1987-),女,山东滕州人,重庆师范大学外国语学院硕士,研究方向:英语学科教学。

2011-02-26

猜你喜欢
外语教学跨文化交际
情景交际
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
石黑一雄:跨文化的写作
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
跨文化情景下商务英语翻译的应对
外语教学法的进展
交际中,踢好“临门一脚”