跨文化培训模式及其对外语教学的启示

2011-08-15 00:49陈倩
湖北开放大学学报 2011年4期
关键词:外语教学跨文化交际

陈倩

(湖北第二师范学院,湖北 武汉 430205)

跨文化培训模式及其对外语教学的启示

陈倩

(湖北第二师范学院,湖北 武汉 430205)

在全球化背景下的现代商业活动中,跨文化培训能够帮助跨国企业员工理解世界文化,增强文化的自我意识,获取跨文化交流、合作的技巧。本文重点介绍和研究跨文化培训的几种理论模式以及跨文化培训的技巧,在此基础上探究如何借鉴和应用跨文化培训中的方法帮助学生加深对不同文化差异的理解,培养他们跨文化的意识,提高外语教育中跨文化教学的效果。

跨文化培训;模式;方法;外语教学

一、跨文化培训的历史与现状

跨文化培训是跨文化交际研究领域中一个应用型的分支。这个相对新的分支呈现着文化人类学、跨文化心理学、教育学、语言学、国际商务管理等跨学科学者的研究交集点。跨文化培训的历史源头可以追溯到第二世界大战以后,美国为了实施马歇尔计划,成立了许多机构组织成千上万的年青人、学生、学者到海外地区去旅行或是学术交流。60年代,和平队建立了,志愿者被派往世界各地不同的文化环境中进行服务。最初,因为没有跨文化培训的策略和计划,不少海外工作人员会因为文化冲突或外派工作失败而提前回国,不能有效完成任务。这些情况显示外派人员或者留学生缺乏正常的跨文化生活和工作的能力,也迫使一些机构和组织开始为出国人员做更加细致的准备。爱德华•T•霍尔是跨文化交际领域的奠基人,在1955年他到外事服务学院工作,担任华盛顿特区国务院第四培训部项目的主任。他首先认识到对于准备到国外文化环境中去工作的人来说,仅仅学习所去国家的信息和语言是不够的,因此在他们的培训项目中,重点放在文化与交流交集方面,如时间、空间和非言语对人际交往的作用得到了深入探讨。霍尔为跨文化交际培训设立的基线一直沿用至今。20世纪60年代到80年代,是设计各种处理跨文化接触方法非常活跃的时期,1977年《跨文化关系国家杂志》(International Journal of Intercultural Relations ) 创刊,成为发表跨文化研究和培训的专业刊物,至今它仍然是这个研究领域的核心期刊。从20世纪80年代开始,商务领域对跨文化培训的重视程度增加了,许多跨文化培训公司开始涌现,为世界各地的商业企业提供出国前的培训和跨文化的管理项目培训。

随着科学技术的进步和世界经济的一体化, 跨文化交际在当今世界的重要性已经超过历史上的任何时期。在这样一个信息爆炸、知识日新月异、经济蓬勃发展的时代, 人们对使用外语进行跨文化交际的要求迅速增加,对于跨文化培训的需求也越来越明显。跨文化培训也为适应整个信息社会的要求开始发生变化,在培训的过程中识别、珍视新的行为,并将它们整合到个人和组织的行为中。同时新的通信、交通技术创造了新的文化培训方式的可能性。跨文化培训不再仅局限于课堂,而是贯穿于跨国任职的全过程。

二、跨文化培训的目的和模式

跨文化培训可以在认知、情感、行为等一系列方面影响着人们,成功的跨文化培训帮助人们拓展世界观,提高人们的文化敏感度,享受跨文化交际的过程并在行为上能更加适应不同文化环境,实现成功的跨文化人际交流。Seidel(1981)将跨文化培训的目的总结为以下几点:

1.获取某一种外语在某一特定行业的语言知识;

2.掌握某一文化交际环境中管理和人际关系的技巧;

3.更好地理解本文化并以此作为基础理解另一文化;

4.学会接受或是容忍与本民族文化不同的价值观、信仰态度、行为模式;

5.更有效地与来自本文化和异文化的人交流;

6.通过现代管理技术发展有效的找到解决问题的方法和设定目标;

7.学习新的技巧从而在跨文化的体验中能保持持久的兴趣;

8.提高自我认识和自我意识从而在一种新的文化环境要求下能自我调整而建设问题;

9.学习新技巧使得受训者更加敏感并能地对文化的细微之处做出正确的反映。

为达成以上的目标,跨文化培训的培训师和学者提出了多种跨文化培训的模式,这些跨文化培训的模式具有相似性和重叠性。Chen&Starosta (2007) 将他们归纳分为以下六个类别:(1)课堂教学模式;(2)模仿模式;(3)自我意识模式;(4)文化意识模式;(5)行为模式;(6)互动模式。本文在以下部分就重点介绍在跨文化培训项目中使用较多的课堂教学模式,模仿模式和文化意识模式。

2.1 课堂教学模式

课堂教学模式是跨文化培训中采用最多的模式,这种模式认为,通过对某一特定文化中风俗习惯、价值观念、地理位置、生活习得的认知理解,人们可以有效地适应这种文化,减少因为文化差异带来的不适感。课堂教学模式的优点是显尔易见的,它可以传递信息、解释原则、澄清概念,将学习者的个人经验和教学材料相结合。课堂演讲、文字材料和个人经验陈述帮助受训者更多地了解某一文化。但是同时它的缺点也是很明显的,因为这种模式是教学员“what to learn”,而不是“how to learn”,其效果主要在于帮助学员获取文化知识,而不是帮助他们如何在行为上适应在新的文化环境里的学习和生活。另外,学员的学习是被动的,有效学习的时间也有限。

2.2 模仿模式

针对人们对课堂模式的批评,模仿模式孕育而生。模仿模式鼓励学员和来自不同文化的人们交流互动以增加对其他文化的敏感性,为了能体验不同文化的交际策略和风格,受训者常常被鼓励去和东道主国的家庭或成员进行互动交流。尽管在此过程中,学员会不断失败,但他们也会调整自己的情绪和行为逐渐适应另一种文化氛围。模仿模式虽然试图弥补课堂模式的不足,但它自身也并不是无懈可击的。它的缺点是在短暂的几天至数周的培训期间,学员是无法通过和异文化的人接触来习得大量的文化知识的,其次,一个真正的异文化环境其实是不能复制的,不恰当的模仿甚至会导致实际交流时候的失败。

2.3 文化意识模式

文化意识模式认为跨文化的受训者必须首先认识自己的文化观念,并通过他们的观察,比较其他的文化价值观念从而提高跨文化交际的质量。这种模式坚持认为,如果人们不能认识到自身的文化只是成百上千种可能性中的一种,他们就不能摈弃认为自己文化优越于其他文化的偏见。文化意识模式的优越性在于用这种理论模式来训练学员,不仅能够教授他们文化知识而且可以培养他们对不同文化差异的容忍度。需要指出的是每一种跨文化培训的模式都有自己的优势和劣势,培训者必须根据受训者的特点和要求,选择最合适的培训方法,或者综合二种或以上的模式来设计培训的课程项目的内容和培训技巧以取得最理想的效果。

三、跨文化培训的方法和技巧

在以上跨文化模式的指导下,跨文化培训的项目还必须设计出方法和技巧来到达到跨文化培训的目的,并根据预期想到达的效果、学员的情况、培训环境等因素选择恰当的方法。本文主要介绍常用的演讲法、危机事件法、角色扮演法和较为新颖的视觉想象法。

(1)演讲法 演讲法又叫陈述法,是最受欢迎最普遍的培训方法之一。用演讲法,学员可以清楚地接收到跨文化的事实、模式、观点、例证以及抽象概念,好的演讲可以让学员不感受到任何压力又深受启发,并能清晰地揭示理论和实践的关系。

(2)危机事件法 危机事件法是对由于文化差异或不能适应异文化而引起的交际双方的误解、冲突、矛盾情况简要的描述。每个事件给出一些恰当的信息作为场景,描述发生了什么,提供一些介入方的感觉和反应。使用得当的话,危机事件方法可以让学员体会到自己文化和他人文化的差异;个人态度信仰和他人态度信仰的差异。识别产生误解和冲突的文化差异,加深理解不同文化成员中的多样性和各种文化间规范性的差异。

(3)角色扮演法 角色扮演法是设立一定的文化情境,让学员扮演自己或他人的角色,通过行动、模仿、观察反馈、分析和概念化进行学习。角色扮演有几种形式,如多种角色扮演,所有参加者既是演员也是观众;三人小组角色扮演,通过相互转化角色,每个人都可以进行全面的练习并受到反馈;角色颠倒,角色扮演进行到一半时,让演员们颠倒角色,训练学员的双重视角和改变态度。

(4)视觉想象法 视觉想象法是培训师提出某个文化主题,引导学员队用所给的培训材料进行想象。它可以帮助学员对跨文化交流的各个方面加以计划、准备和负起责任,或者回想曾经的跨文化经历,因此这种方法多用于派驻海外和重返家园的受训人员,认识和适用新环境的培训项目中。学员通过想象不同的角色、观念和态度,预演一次自己的行为,跨文化成功率就会提高。

四、跨文化培训模式及其方法和技巧对外语教学的启示

跨文化培训模式和方法经过几十年的发展,其理论指导模式和方法技巧都已经相当成熟,这些培训理论和方法对外语教学有着重要的启示作用。

首先,外语教学要改变认为外语教学就是语言教学的错误观念。忽略外语教学中的文化因素,很难让学生真正掌握一门语言,理解一种不同于自己本族的文化,到了跨文化交际的环境中就会冲突不断,误解百生。语言是文化的载体,又是文化的写照,每一种文化的宗教传统、风俗习惯、文学典故、价值观念、人际交际风格、面子观念会都渗透到语言的方方面面如词汇、词义、语用特征、篇章结构、修辞方法等等。例如外国留学生在美国对于美国英语的语用规则不了解,听到美国人说“We must get together soon”(我们一定要好好聚。)就认为说话人是发出了邀请,其实这不过是一句客套话。社会语言学的研究表明,正式邀请和口头邀请相比要具体得多,一定会明确说定聚会的时间和地点。例如:“Come over for dinner next Saturday night.” 但很多时候正式邀请和客套话也不是泾渭分明、非此即彼的,而是在会话过程中逐步确定下来的。对于一个生长生活在异文化环境中的人来说, 要想理解这些语言背后的涵义并不是那么容易的事情。

其次,跨文化培训的模式和方法还提示我们在外语教学的中文化教学部分要注意实用性、选择性。跨文化培训经过几十年的发展已经非常成熟细致,国外的相关研究已经细化到特定语境的培训,如针对留学生的跨文化培训、帮助留学生和专业人士回国重新接受本国文化的培训、商业企业管理人员的培训、和平队的跨文化培训等等。由此,我们想到在我们的外语教学中当涉及到文化教学的部分,也可以根据学生专业的不同,基础不同调整我们文化教学的内容和方法做到理论和实际相结合,更好地帮助学生提高他们跨文化交流的能力。如面对商业英语的学生,文化教学的部分除了包括教学言语交际、非言语交际和价值观的内容外,可以适当增加与工作地点相关的文化问题如等级、地位、权利距离、面子观等等,让教学更有实用性。

第三,外语教学的课堂可以借鉴跨文化培训丰富多彩的方法,创造活泼的课堂气氛,将外语教师单向传授知识的教学过程转变为动态双向、融知识传播和能力培养为一体的教学相长的学习过程。跨文化培训方法众多,技巧灵活,针对不同期待效果采取的不同培训方法。这些手段能有效提高学生学习兴趣,培养实践能力,均可以为外语教师所用。

[1] Chen, Guo-Ming & Starosta, William J.Foundations of Intercultural Communication [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007

[2] Sidel, G Cross-cultural Training Procedures: Their Theoretical Framework and Evaluation.In S.Bochner(Ed.), The Mediating Person:Bridge between Cultures.[C].Cambrige: Schenhman,1981

[3] Landis, D., Bennett, J.M., Bennet, M.J.(Ed.) 跨文化培训指南[M].关世杰等,译.北京大学出版社,2009.

[4] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社,1999.

G642

A

1008-7427(2011)04-0124-02

2011-01-29

猜你喜欢
外语教学跨文化交际
情景交际
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
石黑一雄:跨文化的写作
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
跨文化情景下商务英语翻译的应对
外语教学法的进展
交际中,踢好“临门一脚”