英语语篇模式与大学英语教学

2011-08-15 00:54高海燕

高海燕

(菏泽学院外国语系,山东菏泽274015)

英语语篇模式与大学英语教学

高海燕

(菏泽学院外国语系,山东菏泽274015)

语篇;语篇教学;语篇模式

英语教学的主要目标是培养学生综合运用语言的能力,语篇教学是英语教学的一个重要途径。英汉语言上的差异导致了各自在语篇组织模式上的不同。分析英语语篇的模式,把握英语语篇谋篇布局的方式,引导学生积极地学会分析语篇、理解语篇,更为有效地运用语篇模式进行阅读和写作,实现英语教学的目标。

语篇教学,成为近年来大学英语教学的趋势和要求。传统英语教学中,普遍关注的是词汇和句子结构,教学的重点往往集中在词义的解释和句子结构的分析上,重视“词”而忽视“篇”,是一种自下而上(“down-up”)的教学模式。语篇教学是相对于以词汇和句子结构为中心的传统教学而言的,在英语教学过程中以语篇理论为指导,贯穿语篇思想,把握语篇框架,分析谋篇布局的模式,从宏观上整体把握语篇,引导和培养学生运用语言进行交际的一种教学方法。语篇教学是一种自上而下(“top-down”)的教学模式。

传统的英语教学方法在外语教学的初级阶段,有利于学生打下坚实的语言基本功。但是,语言是用来交际的,英语教学的最终目的是使学生运用英语自由交流思想、获得信息。因而,以交际为目的的语篇教学在当前大学英语教学中发挥着越来越大的作用。

一 英语语篇的基本组织模式

语篇的组织模式是语篇组织的宏观结构。Hoey(1983:31)将组织模式定义为“构成语篇(部分语篇)的关系的组合”。在语篇交际过程中,语篇生产者会根据自己的交际目的,选择相应的语篇模式来建构符合语篇交际构成原则的语篇,服务于交际目的,以实现有效交际。研究英语语篇模式,了解掌握其内在的规律性,有助于语言教学中培养和提高学生理解和运用语篇的能力,有助于语篇交际尤其是跨文化交际的顺利进行。

常见的语篇模式有“问题—解决模式”、“一般—特殊模式”、“主张—反应模式”等。这些语篇模式反映了英语文化中的修辞规约(rhetorical conventions),成为人们文化知识的一部分。

(一)问题—解决模式(problem-solution pattern)

问题—解决模式的宏观结构一般由情景(situation)、问题(problem)、反应(response)、评价(evaluation)或结果(result)四个部分组成。

例如:

Speak to your community in away they can hear.Many communities have a low literacy rate,making impossible passing out AIDS literature and expecting people to read it.To solve this problem,ask people in the community who can draw well to create low-literacy AIDS education publications.

These books use simple,hand-drawn picture of“sad faces”and“happy faces”to illustrate ways people can prevent AIDS.They also show people who look like those we need to educate,since we can relate more when they see familiar faces and language they can understand.As a result,such books actually have more effect in the communities where are used than government publications,which cost thousands of dollars more to produce.(Unit5 Section A,para.8&9,New Horizon English)

该语篇列举了与艾滋病进行抗争的几种方法,每种方法首先呈现一个概括陈述,紧接着以问题—解决—评价的组织模式进行阐述。就这两个段落而言:

概括陈述:Speak to your community in a way they can hear.

问题:Many communities have a low literacy rate,making impossible passing out AIDS literature and expecting people to read it.

解决:To solve this problem,…

评价:As a result,…

在语篇分析中要注意具有标记性的衔接词或词组,例如段落中的“To solve this problem”和“As a result”,这两个构成问题—解决模式的衔接性词组。衔接是实现语篇连贯的主要手段。衔接不仅仅提供叙述的连续性,而且把主次话题连接成具有连贯性和逻辑性的统一体。

(二)一般—特殊模式(general-particular pattern)

一般—特殊模式又可称作概括—具体模式(general-specific pattern),该模式的宏观结构由三个成分组成:概括陈述、具体陈述和总结陈述。总结陈述是对语篇内容的总结,不一定每一个语篇都得有。

例如:

Isaid hello in quite a few yards before the message registeredthat this wasn’t normally done.Occasionally,I got a direct reply from someonewho lookedme in the eye,smiled,and asked,“How are you?”or“Isn’t this a nice day?”I felt human then.Butmost often the response was either nothing at all,or a surprised stare because Ihad spoken.

One woman in a housecoatwas startled as I came around the corner ofher house.At the sound ofmy greeting,she gathered her housecoat tightly about her and retreated quickly indoors.Iheard the lock click.Anotherwoman had a huge,peculiar animal in her yard.I asked what it was.She stared atme.I thought she was deaf and spoke louder.She seemed frightened as she turned coldly away.(Unit6 Section A,para.5&6,New Horizon English)该语篇以第一人称的口吻,叙述了做一名清洁工的经历。作者和史蒂夫都是清洁工,他们与业主礼貌地打招呼并希望得到同样的待遇。然而,事实恰恰相反。作者以例证的形式展开了论述。

概括陈述:Reactions to my greetings showed that people weren’t often friendly.

具体陈述1:Occasionally,I got a direct…,smiled and responded.

具体陈述2:Butmost often the response was either…or…

具体陈述3:One woman in a housecoat was startled…and retreated quickly indoors.

具体陈述4:Another woman….frightened as she turned coldly away.

语篇概括陈述了社区人们并不尊重我们的问候,接着以四个例证进行了具体的陈述。在进行语篇分析的过程中,要善于抓住核心词或者关键词,例如“occasionally”,“Butmost often”,“one woman”,“another woman”等具有延续话题的关键词语,以及描述人们反应的词语,如“smiled and responded”,“surprised stare”,“startled”,“frightened”等惟妙惟肖地刻画出社区人们不友好的词语。在分析及讲解语篇的过程中,对这些起着线索作用的关键词语进行突出,引导学习者抓住叙述、表达的核心,加深对语篇的理解,进而掌握英语语篇叙述、表达的技巧。

(三)主张—反应模式(claim-response pattern)

主张—反应模式又可称为主张—反主张模式(claimcounterclaim pattern)或假设—真实模式(hypothetical-real pattern)。

主张—反应模式是论辩、评论、政治新闻等类型语篇的典型模式。Winter(1994)对主张—反应模式的词汇标志作了小结:主张部分的词汇标志有:assertion、assumption、belief、claim、conclusion、speculation、expect、feel等;在反应部分,表示支持、肯定的词汇标志有 affirm、agree、confirm、fact、real、true等,表示反驳、否定的词汇标志有 contradict、challenge、deny、dismiss、dispute、object to 等。

二 英汉语语篇组织模式的差异

英语和汉语的语篇模式分别为直线式和螺旋式两种十分不同的模式。所谓直线式指的是先有主题(即论点),然后提供论证,最后为结论。而中国的螺旋式是指作者先宣称主题之重要,继而展开反复的论述,最后回归到主题。

其次,是构思方式上英语注重形合而汉语注重意合。形合与意合之别其实就是语篇连贯的显隐的不同(何善芬,2002:472)。英语的形合往往少不了词汇语法的显性衔接,即从语言形式上把词语句子组合成语篇整体,可谓“关联词语的撑持”;汉语的意合无需借助词汇语法的衔接手段,仅靠词语和句子内涵意义的逻辑联系,可谓“关联词语的排除”;因此,在语言的表达形式上,汉语“只可意会,不可言传”,利用文字本身的意思,创造出语篇的美感。如很有代表性的诗句“小桥,流水,人家;古道,西风,瘦马”,仅凭文字本身创造出悠远的意境,引出无限遐思。

三 英语语篇组织模式对大学英语教学的启示

1.语言,是用来交际的,英语语篇教学的目标是培养学生综合运用语言进行交流的能力。不同的篇章模式服务于不同的交际目的。分析篇章模式,,宏观把握语篇的整体框架,可以了解布局谋篇思路,挖掘语篇主题。

2.英语注重形合而汉语注重意合。英语往往需要从语言形式上借助关联词语的撑持,实现语篇的完整。而汉语利用文字本身的意境创造出语篇的美感。在教学过程中,应该明确英汉语在表达中的明显差异,注重分析具有衔接作用的词汇,使学生逐渐树立语篇意识。

3.写作是学习者英语综合能力的体现(程晓堂,2002:121)。写作教学要和平时的阅读结合起来,以阅读促进学生的写作能力的提高。语言输出要有大量的语言输入做基础。没有大量的输入在写作时就无从下笔。用阅读来促进写作并不新鲜,许多名人大家都是从模仿起步的(转引自程晓堂,2000:125)。在英语的阅读教学中,教师可从语篇分析的角度,对文章的组织模式、衔接与连贯策略进行仔细的分析,以引导学生在写作前先对文章在脑海中构建一个整体的框架,然后再运用衔接手段,将段落连贯成篇。

[1] Basil Hatim & Ian Mason.Discourse and the Translator[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2] Hoey,M.On the Surface of Discourse[M].Birmingham:English Language Research,1983.

[3] Hoey,M.Textual interaction:an Introduction to Written Discourse Analysis[M].London:Routledge,2001.

[4] Winter,E.Clause relations as information structure:two basic text structures in English [A].In Coulthard.M.(Ed.)Advances in Written Text Analysis[M].London:Routledge,1994,46-68.

[5] 程晓堂.英语学习策略[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.

[6] 何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[7] 胡曙中.英语语篇语言学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[8] 唐青叶.语篇语言学[M].上海:上海大学出版社,2009.

[9] 张应林.语篇分析学[M].武汉:华中师范大学出版社,2006.

[10] 郑树堂.新视野大学英语读写教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

English Text Pattern and College English Teaching

GAO Hai-yan
(School of ForeignLanguages Heze University,Heze Shandong 274015,China)

text;text teaching;text pattern

The basic purpose of English teaching is to cultivate students’integrated use of language ability.Text teaching acts as an efficient approach.That English and Chinese belongs to different language family,which causes the difference in its text pattern.On the basis of text pattern and text structure analysis,the paper instructs students to learn and understand text.The flexible implementation of text pattern knowledge in reading and writing,thus,effectively realizes the goal of language for communication.

1673-2804(2011)06-0175-03

H319.3

A

2011-04-08