张 磊
(吉林师范大学 外国语学院,吉林136000)
俄汉语中颜色词的语言文化对比与翻译研究
张 磊
(吉林师范大学 外国语学院,吉林136000)
由于俄、汉两个民族长期形成的历史文化背景不同,对色彩词语的理解也就不同,反映在两种语言中就存在文化蕴含意义上的不同。
颜色词;文化背景;文化蕴含;浅析与对比;跨文化交际
语言既是文化的载体,又是文化的组成部分。每一个民族的语言都是民族文化的一面镜子,反映出该民族的文化背景与内涵。本文通过分析和适当对比阐释俄汉民族文化在文化观念、文化心理、文化取向等方面的差异以消除跨文化交际的障碍。
颜色是一种自然现象,与我们的生活息息相关。不同民族对色彩的认识大致相同。汉语和俄语中都有着丰富的表示颜色和色彩的词语,由于长期形成的文化、历史、风格等的不同,两种语言中对这些词的理解也就存在着一定的差异。我们在跨文化交际中要注重这些自然色彩所蕴含的象征意义。只有这样,才能保障交际活动的顺利进行,避免产生不必要的误解。
一、汉语《辞海》中把颜色词分为六种基本色,红、绿、橙、蓝、黄、紫;我们生活中常说七色:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫。俄罗斯百科全书 (энциклопедия) 中也分出了七种基色 : красный、 оранжевый、 жёлтый、 зелёный、 голубой、синий、фиолетовый,同汉语基本对立 голубой 相 当于蓝,синий 相 当 于 青 。 但 我 们 常 用 的 还 有 белый, чёрный、розовый、коричневый、серый、золотой、бежевый,古铜色的бронзовый,изумрутный 是翠绿色的。不同民族对颜色的认定和表达还存在着某些差异,但不管差异多大,各种语言都有能力表达颜色的千变万化,只是构词方法不同。表示颜色程度的差异俄语中多用 тёмно, ярко,густо,светло 与颜色词合成的办法如 тёмнокрасный 深红色,яркокрасный 朱红色的,而在汉语中则多借助表示程度的词如淡红、鲜红、深红、大红、暗红、浓红。当然还有许多其它的表达方法。
二、本文对俄、汉语中几个基本的具体色彩词作一下浅析和对比,以揭示两个民族文化的相同点和不同点。
1.白色(белый)。这是人类最先认识的颜色,它的基本含义是“雪或乳汁那样的颜色”。白色最初常常表示空空的含义,即没有加上其他东西:白水,白地(没有种庄稼的地),还可以引申为没有成就的,没有效果的或不付代价的,如“这话是白说了”,白给,等等。汉语中也常常使人想到白云、白雪、白玉,白色还象征高雅、纯洁、明亮、光明等等,白色在汉语中也用来表示失去亲人的悲哀和痛苦。“红白喜事”中的“白”表示悲伤、哀悼之意;在葬礼上要用“白花”和白色孝服。在俄语中,白色最初表示圣洁的含义。белый的民族感情色彩更为明显,例如 белая ворона与 众 不 同 的 , белый уголь水 力 , белая олимпиада冬奥会,белая кость 贵族,белая зависть羡慕,等待。在俄罗斯经典芭蕾舞剧《天鹅湖》中的白天鹅象征善良、纯洁和美好。在古代俄罗斯庆祝战争胜利时胜利者应骑白马;在婚礼上新娘穿白色婚纱装表示“纯洁”之意。这些说明白色在俄罗斯文化中是崇尚色。但是,另一方面,在俄国文化中白色也有负面意义,象征反动、死亡和生气。如在俄国十月革命后,革命力量用“白色的”指反沙皇的反动势力,又如“白匪军”“白色恐怖”等。俄罗斯国旗是由白蓝红色横条组成,每一条都有着深刻含义。白色代表自由和独立;蓝色代表圣母的颜色,意味着俄罗斯在圣母的保护下;红色象征着国家权力。
2.红色(красный)。红色是中国文化中的崇尚色,在中国古代传统五方中说,南方的红色象征着万物茂盛。因此“红”在中国人心目中是喜庆、成功、吉利、兴旺发达的象征。如中国的婚礼上新郎新娘要戴红花,穿红衣红鞋,以前古代新娘头上还要盖红盖头。在喜庆的日子里要挂红色灯笼,贴红色对联、红喜字和红福字。把热闹兴旺叫“红火”。另外,还有“红人、红利、红尘、红颜”等,这些是人所共知的。红色在革命中还象征着进步,是一个使用频率很高的、政治色彩很浓的词。如“红军,红色政权,红色根据地,红旗,又红又专(一颗红心多种准备)”。在俄罗斯文化中,16世纪前的古代俄罗斯时期,人们对红色的理解就是“美丽”красный—красивый,在神话故事中“红色”指美丽的姑娘。到了彼得大帝时期,红色才有了红颜色之意。比如莫斯科克里姆林宫前的广场“红场”。其实,这一名字是17世纪时起的,当时此处的“红”就是表示美丽,整个词组译为“美丽的广场”。“红场”这一名字是后来才有的。红色表示“革命”,这一意义是在十月社会主义革命前后活跃起来的。如“红军”“红区”“红旗”等。另外,红色在俄语中还有“警告”“提醒”之意。如“红皮书”就是记载珍稀的濒临灭绝的动植物的书籍。俄语中红色还象征最好的最珍贵的,如 красный зверь指的是最珍稀的野兽。
3.蓝色(голубой)。象征晴朗天空的颜色,表示坦荡,博大,和谐,安宁,有一首歌词是“蓝蓝的天空白云飘,白云下面马儿跑”。在俄语中голубой是晴朗天空的颜色,这样的天空给人以风平浪静、安宁闲适的感觉。Голубой день 美好的日子,голубая мечта美妙的理想,голубое утро 美好的早晨,голубой уголь 天燃气,голубой стадион 游泳池。
4.黄色(жёлмый)。对中国人来说黄色象征财富和权力。众所周知中国古代皇帝都穿带龙图案的黄色衣服。而对俄罗斯人来说,黄色表示忧伤、哀愁,是病态不健康的颜色。俄语里常常听到“После болезнион был весь жёлтый”,是指大病后面色发黄。甚至精神病院都称为“жёлтый дом”。黄色还表示夫妻、情人之间感情发生变故、分手等。这一说法源自一个传说。相传伊斯兰教创始人,第一个穆斯林神权国家的领袖穆罕默德回国后,他的手下人告诉他,他的妻子背叛了他,但穆罕默德不相信。于是,他们建议穆罕默德送给妻子一大把红玫瑰。妻子收到玫瑰大为感动,非常希望鲜花能保持长久,于是当天晚上,她把红玫瑰泡在了水池中,结果第二天早上红玫瑰变黄了。穆罕默德相信了流言,不再信任自己的妻子。这就是为什么俄罗斯人不送黄色花的原因。
在现代汉语中黄色也不是一个好的字眼,往往与失败联系在一起。比如,倘若某事没办成我们都说“黄了”。此外,黄色在汉语中还和下流的、不好的联系在一起。比如说“黄色书刊”“黄色影碟”“扫黄运动”等等。
5.黑色(чёрный)。在汉俄语两种语言中黑色象征意大体相同。在汉语中黑色带有贬义色彩,有非法、恶毒之意,如黑市,黑心,黑名单。俄语中对应的有 чёрный рынок,чёрная душа,чёрные списки。6.绿色 (зелёрый)。俄语中的绿色表示“嫩”、不成熟,用来表示年轻,缺乏经验,不够成熟。同时绿色有象征“安全”的意义,如“зелёная улица”有“安全畅通无阻的道路”之意。俄罗斯人认为绿色给人以朝气、力量、希望等。汉语中绿色是大自然的本色,代表生命的颜色。但汉语中绿色也有贬义,如“戴绿帽子”,意思就是自己的妻子与别的男人要好,这在中国人看来是不能容忍的事。
通过对比基本颜色词,我们看到语言与文化的关系十分密切,颜色词所表达的象征含义在很大程度上反映了两个民族的文化背景。我们在学习中要了解其异同,避免因文化传统不同而造成不必要的交流障碍,从而更好地进行跨文化交流。
[1]吴克礼.当代俄罗斯社会与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2001,(7).
[2]吴国华.俄语与俄罗斯文化[M].北京:军事谊文出版社,1998.
[3]赵敏善.俄汉语与文化对比研究[M].北京:军事谊文出版社,1996.
[责任编辑:何 岩]
H35
B
1671-6531(2011)10-0058-02
张磊,女,吉林通化人,吉林师范大学外国语学院副教授,研究方向为俄语教育。
项目名称:吉林省教育厅“十一五”社会科学研究项目“俄汉语言文化对比与翻译研究”阶段性成果(吉教科文合字【2008】第42号)