巴赫奇萨拉伊的喷泉

2011-08-15 00:42俄罗斯普希金
名作欣赏 2011年16期
关键词:后宫普希金喷泉

/[俄罗斯]普希金

巴赫奇萨拉伊的喷泉

/[俄罗斯]普希金

许多人和我一样,

曾来这喷泉观光;

但有的已经死去,

有的漫游在远方。

——萨迪

基列伊坐着,低垂双眼;

口中的琥珀烟嘴在冒烟;

谄媚的大臣们鸦雀无声,

环立在威严的可汗身边。

宫中笼罩着一片肃静,

大家怀着敬畏的心

在可汗阴郁的脸上

看到愤怒和悲伤的象征。

但是这傲慢的君王

不耐烦地挥一挥手:

大家便纷纷躬身退走。

他一个人留在宫殿里;

他可以更加自如地叹息;

他那严峻的前额这时候

更加显露出内心的激动,

犹如海湾的镜面起伏不已,

映出一团团狂暴的乌云。

是什么激动着他骄傲的灵魂?

是什么思想在他脑海里翻腾?

是不是又要向俄罗斯开战?

是不是要向波兰下达法令?

是心里燃烧着血海深仇?

是军队里发现了叛乱阴谋?

是因为他害怕那山里的民族?

或热那亚的诡计使他担忧?

不,他讨厌战斗的光荣,

威武的手臂已经疲倦:

他的思虑和战争无关。

难道有人到后宫来偷情,

通过罪恶的曲折小径,

那幽禁宫中的受宠的女子

竟向异教徒奉献自己的心?

不,基列伊胆怯的后妃

从来也不敢想入非非,

在忧悒的宁静里吐艳开花,

在冷酷、警惕的监视之下,

终日在凄凉、苦闷里浮沉,

她们不知道什么叫变心。

她们的美丽已被投入

看守严密的监牢的阴影,

犹如阿拉伯娇艳的鲜花

竟在玻璃暖房里生存。

一天天、一月月、一年年

都是忧愁接着苦闷,

不知不觉地带走了

她们的爱情和青春。

时间的流动多么缓慢,

每一天都是那样单调,

后宫的生活受懒惰支配,

难得闪现一丝欢笑。

年轻的后妃没法消遣,

想把自己的心灵欺骗,

经常更换华丽的衣饰,

玩玩游戏,聊聊闲天;

或者听着流水的清响,

在那明净见底的小溪旁,

钻进浓密的枫树阴里,

成群结队地漫步游荡。

凶狠的太监和她们一起,

要想躲开他,白费心机:

他的灵敏的耳朵和眼睛

时时刻刻追逐着她们。

由于他这种不懈的努力,

才建立起永恒的秩序。

可汗的意志是唯一的法令,

即使古兰经的金科玉律,

他也没有严格地执行。

他的灵魂并不要求爱情,

像个木偶,他能够忍受

嘲笑、谴责,忍受仇恨,

忍受无礼的戏弄和侮辱,

还有蔑视、恳求、胆怯的眼神,

轻轻的叹息,娇滴滴的怨愤。

他很熟悉女人的脾气,

无论在宫禁外还是宫禁里,

都领略过她们狡猾的性情。

含泪无言的埋怨、温柔的眼色

都不能支配他的心,

他已经不再相信它们。

当宫禁中年轻的美女

披散着轻盈如云的秀发,

在溽暑中去喷泉沐浴,

让泉水的碧波轻轻滑下

她们美丽迷人的玉体,

这位看守也形影不离,

监视她们游戏,冷冰冰

看着这一群裸体的美人。

夜晚,他隐身于黑暗,

蹑手蹑脚地在后宫巡行;

无声无息地踩着地毯,

溜进应手而开的房门,

从每张床边走过去,

怀着永恒的不安和疑虑,

察看嫔妃们娇艳的睡容,

偷听她们梦中的呓语。

呼吸、叹气、轻微的颤动,

他全都贪婪地记在心中。

谁若在梦中窃窃私语。

呼唤外人,或向知心女友

吐露自己心中犯罪的思想,

她就肯定会尝到苦头。

向不久前还受宠爱的

嫔妃们的闺房走了过去。

一群活泼爱闹的宫妃,

身下垫着柔软的地毯,

坐在欢跳的喷泉周围,

懒洋洋地等候可汗,

她们怀着孩子般的欢喜

观赏鱼儿在清澈的水里,

在大理石的池底游动。

有的将黄金耳环故意

沉入水底送给小鱼。

这时候,周围就有人

将芬芳的果汁传递。

突然,嘹亮动人的歌声

在整个后宫里响起。

汤毓强 译

基列伊为什么满怀忧愁?

他手中的烟袋已经熄灭。

太监在门边静静地守候,

等他差遣,不敢出气。

沉思的君主站起身来。

殿门洞开,他沉默地

作 者: 普希金,俄国著名诗人、小说家,现代俄国文学的创始人。被誉为“俄国文学之父”。代表诗作有《巴赫奇萨拉伊的喷泉》《致大海》《致恰达耶夫》《假如生活欺骗了你》等。

编 辑:孙明亮 mzsulu@126.com

猜你喜欢
后宫普希金喷泉
缩宫素配合米索前列醇片在产后宫缩乏力减少产后出血的临床评价
一个易拉罐引发的后宫戏
后宫正传
莎士比亚与普希金的《鲍里斯·戈都诺夫》
为什么鲸的背上有“喷泉”
音乐喷泉
喷泉冲凉
会移动的喷泉
我曾经爱过你
普希金的南方叙事诗中戏剧性故事情节