清末民初李涵秋文言小说补正

2011-04-13 09:58伍大福
关键词:文言笔者小说

伍大福

(无锡城市学院人文系,江苏无锡 214001)

清末民初李涵秋文言小说补正

伍大福

(无锡城市学院人文系,江苏无锡 214001)

黄山学院文学院张振国博士的《清末民初李涵秋文言小说综论》发表于《淮阴师范学院学报(哲社版)》2010年第4期。该文对于李涵秋的文言小说集《涵秋笔记》的研究具有一定的学术补白意义,但其他内容或注释未明,或考辨不清,容易引起读者的误解,确有予以澄清辨明的必要。《蝴蝶相思记》并非李涵秋的作品。李涵秋译编的短篇文言小说《奇童案》和独创的两部长篇文言小说《姊妹花骨》和《双鹃血》,颇具异于古代小说的叙述试验色彩。

李涵秋;文言小说;《蝴蝶相思记》;叙述试验

清末民初,和林纾、包天笑并称“小说三大家”之一的“扬州才子”李涵秋(1874—1923),以“家庭社会小说”的独特创作实绩被时人誉为“海内第一流大小说家”。近年来,李涵秋的研究可以说出现了一个小高潮,先后产生多篇以李涵秋为题的博硕论文,其研究关注点主要集中于李涵秋的白话长篇小说,对李涵秋的文言小说作全面论述的专文几乎未见,唯见黄山学院文学院张振国博士的《清末民初李涵秋文言小说综论》(以下简称张文)发表于《淮阴师范学院学报(哲社版)》2010年第4期[1]。笔者近几年主要从事李涵秋研究,对李涵秋比较熟悉。2005年6月以郭豫适先生指导的《李涵秋小说研究》一文通过章培恒先生主持的答辩,获得华东师大文学博士学位[2];为了深化李涵秋与扬州文化之关系的研究,笔者有幸进入扬州大学文学院从事博士后工作,2008年出站[3]。拜读张文之余,不禁产生一些与张文不同的看法,特撰此篇小文,就教于张博士。

张文开头陈述有关李涵秋文言小说研究的状况,把笔者的博士学位论文列在“参考文献”第一篇的位置,说明张博士对拙文还是熟悉的。接着张文写道:“以上四篇论文对李涵秋及其通俗小说进行了比较全面的研究,但除伍大福对《雪莲日记》价值的肯定外,对李涵秋文言短篇小说集和其他文言单篇均未能论及,这不能不说是一大遗憾。”张文之所以指出笔者“对《雪莲日记》价值的肯定”,是因为笔者曾经单独发表过一篇关于《雪莲日记》的学术论文[4]。笔者虽然对李涵秋的其他文言小说也做过评述,但没有单独发表,而是包含在笔者的博士学位论文之中。比如李涵秋的文言札记小说集《琵琶怨》,笔者在博士论文中以“提要”形式如此写道:

《琵琶怨》为文言札记小说,光绪丁未年(1907)首载于汉口《中西报》,后也由上海小说林社出版。该书集合了六个被迫失身妓院的女子的故事,每个故事都以女子之名为标题,每篇末皆附“涵秋氏曰”,发表作者对这些女子不幸遭遇的看法,其体例颇类《聊斋志异》,讲述方式亦类之,皆以“某生”或“某女”为何地人,何事致入娼门,作何结局等等。黄金霞爱丁生而见疑,终为丁生死;纤纤与张生相恋,双双死于情;恽楚卿遇人不贤,一误再误,堕入娼门,后为一富贾所纳;秋蓉与鳏夫邢凤坪一见钟情,不堪抚院幕僚之辱而自缢;叶红玉以嫖客叶某为知己,因叶某为骗财假死而相殉。独红仙运用计谋骗得老嫖客为她赎身,卒与心上人喜结连理,有个善终。对此“涵秋氏曰:吾之写《琵琶怨》也,亦既咽泪茹痛,幽忧寡欢已,而此篇之红仙,乃复矫捷变幻,如神龙不可方物,卒能自遂其志,非商声中之变调欤?”

其他如《双花记》、《穷丐》和《奇童案》,笔者在博士论文中也已评述,这里就不摘引了。张博士可能一时疏忽,或者被后来的一些对李涵秋文言小说没有研究的博硕论文所迷惑,以致图个行文简便而连笔者的博士论文一起归类了。其实,笔者2005年完成的博士论文已经对李涵秋文言小说代表作作过系统的评述。

笔者的博士论文确如张文所说,对李涵秋的文言小说集《涵秋笔记》没有进行评述。看过笔者博士论文的读者不禁要问:你既然已经把该书列为“参考文献”,当时为什么没有进行评述呢?诸君有所不知,正如张文所指出的:“(《涵秋笔记》)涵盖了传统文言小说的爱情婚姻、豪侠、案狱、奇闻等传统题材,但在内容和手法上均有新的突破。其中不少作品深刻反映出民国初年动荡混乱的社会现实,手法上能够借鉴西方短篇小说的创作技巧。”而这方面内容既是笔者在评述上述文言小说时已经论及,在后面的李涵秋通俗小说的评述中又会出现。为了避免重复,也就只评说了李涵秋的文言小说代表作,《涵秋笔记》这部文言小说集只在李涵秋的生平里面简单提及。《涵秋笔记》中的故事大多是李涵秋长篇小说中的素材[5],虽然就李涵秋的整体研究来说,没有必要每篇都去详细论述,但也应该适当地作些评介,这一点笔者在当年的博士论文中确实做得不够,如今读到张文,顿生补拙文不足之感。

张文在评述《蝴蝶相思记》时如此写道:

(四)注重心理刻画的《蝴蝶相思记》。

《蝴蝶相思记》为中篇文言传奇,署“丹徒包柚斧”,实际上是李涵秋的作品,发表于《礼拜六》杂志1914年6月第2期。故事记周栩与表妹蝶奴两相爱慕终无结果之恋情,虽然采用了传统小说的叙事模式,但对主人公心理的刻画更加细致,写青年男女交往过程中的小心翼翼,心理上的细微变化等,已经受到了新兴短篇小说技法的某些影响,虽然在手法和语言上还不够成熟。

依笔者隅见,方正耀先生主编的《近代短篇小说选》应该是当代最早收录《蝴蝶相思记》的作品集①。在文后的“说明”中方先生写道:“本篇原载《礼拜六》第二期……作品描述了一对表兄妹的爱情故事。周栩与蝶奴相依相恋……作品反映社会虽较狭窄,但对爱恋双方的思想感情变化,则刻画细腻,透剔入里,人们能从男女主人公蹒跚的步履中,感受到封建意识在他们心理上积淀的重荷。本篇原署‘包柚斧’,乃李涵秋的笔名……”就此观之,方先生恐怕也是最早把《蝴蝶相思记》错为李涵秋作品的当代学者。方先生编这本书时各方面的资料还很不齐备,“鸳鸯蝴蝶派”在文学史教科书里也还基本上处于被否定的地位,自然无从考辨,只能根据他人的记载加以想象进行收录,虽然有误,但对重新认识评价“鸳鸯蝴蝶派”的纠偏之功不可没。作为后来者,我们已经比前贤的条件好了不少,比如《涵秋笔记》在超星图书馆都可以下载了。如果我们用心去比较考辨一番,还是可以避免重复前贤之误的。

笔者的博士论文在“李涵秋的交游”一节中介绍了包柚斧和李涵秋的关系。贡少芹的《李涵秋》中记载,1905年,李涵秋赴武汉应聘李石泉观察西宾,开始和包柚斧交往。包柚斧,名安保,江苏丹徒县诸生,因候补县丞分发湖北,供职于劝学所,旋荐升知县。民国成立后,仍在武汉,为人工心计,善夤缘。据包自谓,他在鄂能得优差及美缺者,皆由诗词换取得来。曾自刊《红豆诗钞》四册,凡遇在鄂之当道,则赠之。篇中所载皆系与某将军、某方伯、某廉访使、某观察、某太守唱和之作,表示已能与达官显宦有交谊之意。又自夸其妻妾均为扫眉才子,各有诗集,出以示人,可谓一门风雅矣。起初,涵秋与包以语言契合,遽与之订交。等到相处既久,辄心鄙之,然又不便拒绝。1906年,涵秋撰五万言侦探小说《雌蝶影》,迟迟未发。包柚斧看到后,称说自己与上海主笔先生熟稔,愿意推荐该作,涵秋自是高兴。不料包柚斧将自己的名字署为作者,发表后被涵秋看到,就与包交涉,包柚斧退给涵秋大半稿费,并巧言丐宥,涵秋不忍再将此事扩大,但自此以后与包的交谊就淡下去了。次年,《雌蝶影》出版单行本时,署名就被改为李涵秋了[6]。贡少芹的叙说可能给人这样一个印象——署名包柚斧的小说都是李涵秋写的,想来方正耀先生就是这么认为的,选收《蝴蝶相思记》时,错误地“说明”包柚斧是李涵秋的笔名。其实不然。

就李涵秋所存写到有关包柚斧的诗篇来看[7],他们确实是文章知己。李涵秋1906年作《怀人诗·包柚斧》两首:

肠断《双花记》一篇,缄愁入谱手亲填(君题《双花记》词最佳)。一门风雅推新妇(谓女君蓝玉女史亦题《八声甘州》一阙),半幅珍珠感阿莲(君弟静虞题《风入松》一阙)。香国笙歌融醉色,酒楼灯火蚀华年。狂怀莫漫成消歇,天意寻常肯谪仙。

风度翩翩王子晋,酒怀浩浩李长庚。红灯对汝惭芒角,白袷招人淡世情。古室作香融笔砚,凉秋如雨洗琶筝。落花时节双花序(春杪赐序言一首),定有霏霏玉屑生。

不可否认,李涵秋小说的最早知音要算包柚斧了。二人皆能诗,交往自非一般人可比,同年李涵秋在《重阳大醉包柚斧斋中》一诗中写道:

自是文章契不同,形骸脱略画筵中。独持残醉拼孤我,也似争名到两雄(汉上称予与柚斧为两雄)。不信壁中都置将(酒阑又从堂后捉介弟静虞君来强余酒),可知眼底已无公。和衣半晌迷离处,尚有双轮碾晚风。

1909年李涵秋在《和包柚斧读余说部感赠诗》中对包柚斧的诗作评价很高:“君诗足千古,吾言成一家。”由此看来,即使在《雌蝶影》交涉之后,他们的关系也未完全破裂,这年写的《再答包柚斧》更对包诗倍加推崇,并引为同调,“学诗如学禅,须参最上乘。包郎几时祝万发,夺吾衣钵传吾灯……诗来丐吾诵两遍,吾已拳拳服胸膺。非是与郎有癖好,门外野狐多凭陵”。包柚斧曾作《读涵秋说部感赠》:“志本不在小,其如宿愿赊。乃以谲谏意,遁入稗官家。屈骚媚香草,江笔苏恨花。杜鹃三月血,蜀道夕阳斜。”要之,包柚斧很能理解李涵秋,自然深受李涵秋赏识,其才力原也不弱。

1909年底,李涵秋离汉返扬,其擅长诗歌小说创作的名声已在武汉和上海的文坛打响,作品不再需要他人推荐就可以发表了,甚至有些报刊还向李涵秋索稿。1914年,钱芥尘将《过渡镜》更名为《广陵潮》,披露于《大共和日报》附张之首,更让李涵秋成为深受读者欢迎的“海内第一流大小说家”。是年6月,《礼拜六》(周刊)创刊于上海,包柚斧在第二期上发表短篇文言小说《蝴蝶相思记》,不可能又是骗取李涵秋的作品,李涵秋也不可能把作品再次交给包柚斧推荐发表,《礼拜六》的编辑也不可能混淆李涵秋和包柚斧。1914年,包柚斧除了《蝴蝶相思记》外,创作也还算活跃,就笔者所见,当年的《游戏杂志》第四期发表他的滑稽小说《蔑二传》,第五期发表了他的《答友李说部》,第七期发表他的《婴儿记》。可惜,笔者当年在上海图书馆一时匆忙,仅抄下了目录,没有抄录内容,但我们不难看出包柚斧和李涵秋还保持着联系,至于推荐作品发表的事情是不可能发生的了。正如方正耀先生所指出的,《蝴蝶相思记》的特点是“作品反映社会较狭窄”,已经完成创作转向的“社会小说”“海内第一流大小说家”李涵秋不可能再写出这样“反映社会较狭窄”的纯粹言情小说了。因此,无论是贡少芹的《李涵秋》还是张翼鸿的《通俗文艺多产作家李涵秋》[8]在排举李涵秋的作品目录时都没有列入《蝴蝶相思记》,他们都是李涵秋的故人,应该对李涵秋的作品还是比较熟悉的。因此,《蝴蝶相思记》不应该算作李涵秋的作品,它的真正作者是包柚斧。

张文以《黑美人传》为寓言体小说,窃以为似乎也不妥当。笔者2008年10月向扬州大学提交的博士后出站报告中有一节专门评述李涵秋的散文。从文体的角度看,李涵秋民国元年(1912)以后发表在报刊上的散文可分为三类:报章时评体、寓言体、代拟体。《黑美人传》被作为典型的寓言体散文进行论述。《黑美人传》全文如下:

美人黑氏,小字迷娘,印度产也。其先世与中国不相往来,后以海禁大开,而迷娘之祖若父,始得游历于中国全部,因是遂家焉。迷娘生时,有烟云绕于其室,识者知为不祥之器。及长,修蛾皓齿,楚楚动人,人见迷娘,辄拜倒石榴裙下,一若迷娘能吸人魂魄也者。即有未见迷娘者,亦无不慕迷娘之名,思得一见颜色为快。至是中国全部,皆有迷娘足迹矣。迷娘所至之地,香雾随之。人见迷娘,故皆持枪以致敬。不持枪以致敬者,必其未识迷娘之人。迷娘尝语人曰:“我不迷人,人自迷耳。”然而迷之者终不悟也。茶余酒后,非得迷娘不欢,而以夜间为尤甚。迷娘有异术,能治人病。惟久与之游者,则无效焉。最奇者,与迷娘相识之人,一日不食可也,若一日不见迷娘,非特涕泗交流,而四肢亦为之不快。迷娘至则精神如故矣。嗟乎!中国自有迷娘而中国贫矣,中国自有迷娘而中国弱矣。国人见迷娘祸人之深,遂有议驱逐之者,然旁皇数年,内地虽鲜迷娘足迹,上海租界,则更甚往昔,盖迷娘以租界为逋逃薮也。呜呼!非迷娘之迷人也,实迷迷娘者自迷之耳。为迷娘立传并告国人。

鸦片是西方轰开传统中国国门的先导,挑起了战争,在近代中国为害最烈。李涵秋以拟人的手法借寓言体细致描述了鸦片进入中国的缘由、特性和危害以及吸食鸦片者的丑态,警醒国人勿为之所迷,谴责租界保护鸦片的恶行。虽笔墨稍涉游戏,却充满正义之感。张文指出《黑美人传》继承韩愈《毛颖传》的笔法,这是有道理的。但是,韩愈《毛颖传》恐怕并非如张文认定的“寓言体小说”,李宗为先生认为:“后于《任氏传》的韩愈《毛颖传》,柳宗元谓之为‘发其郁积’,其寓言抒情之志正与沈既济相仿佛,只是它没有采用传奇小说的形式。”[9]在此,李先生并不认为《毛颖传》是传奇小说,只是认为其所表达的思想情感与传奇小说类似。吴志达先生认为“韩愈以古文创作传奇《毛颖传》”[10],明确了《毛颖传》的文体属性,但还是强调古文笔法。可见,学术界并不完全赞同韩愈《毛颖传》是传奇小说。如果说唐代是中国小说刚刚成熟的时代,一些作品还可以作些争议性粗线条的文体分类的话,那么,到了民国前期,各种传统文体基本定型,似乎不宜粗放式分类。作为研究李涵秋的当代学者,理应对古人抱着“了解之同情”,李涵秋、当时发表《黑美人传》的报纸以及编订《沁香阁游戏文章》的李警众都不把《黑美人传》看作小说[11],作为后人,我们应该尊重他们,不应该将其作品随意归类,因为,在当时人的心目中“小说”与“游戏文章”是有区别的,否则,为何不把该篇收进《涵秋笔记》呢?这一点恐怕研究古代文学的人更应该审慎。

至于《红鸳语》,笔者在2008年的出站报告《附录一:李涵秋年表》里写道:“(1922年)6月,涵秋与大可、澹安、济群、枕亚、山农、寄尘、指严、律西、瘦蝶合撰集锦小说《红鸳语》,发表于《新声》第10期。鸳鸯蝴蝶派将这种由多人合作,执笔者在每段结束处嵌入另一作者的笔名,指定由他续写,最后使各节连起来成为完篇的小说,叫做‘集锦小说’,又称为‘点将小说’。”这条材料取自刘扬体先生编著的《鸳鸯蝴蝶派作品选评》,拙文且没有漏摘后面的一句话:“这一小说形式,创始于民国初年,发起者是陆秋心、于右任等。”[12]以说明这种小说形式非李涵秋等人所创新。而张文说李涵秋等人所作“代表了民国初年文言小说作家的创新尝试”,这种提法不符合史实。张文关于《红鸳语》的这一段评述虽然主要采自刘扬体先生的评说,但似乎曲解了刘扬体先生的原意。在此,笔者还想提醒一句,《红鸳语》既然是“集锦小说”,似乎不应该算在李涵秋一人名下(李涵秋只占十分之一)。

行文至此,笔者不揣浅陋,就自己所见对李涵秋的文言小说研究作些补充。

《奇童案》,标称“侦探小说”,署名为“译者涵秋”,原作暂时难明,发表在《小说林》(1908)第九期上。目前没有可靠资料说明李涵秋懂外语,李涵秋诗集中收有与日人唱和的诗篇,如此看来,即使《奇童案》是译作,也当如林纾一样通过外力合作完成。因此,笔者更愿意把这篇小说看作李涵秋带有编创性质的改作。小说讲述了这样一个故事:西班牙大侦探怀仁父子乔装作案、破案,赶走权臣和嗣王,重新迎立旧王长子为王,情节曲折,颇见李涵秋结构小说的巧思。小说后有“涵秋附识”,揭示这篇小说的特点:一在“奇”,“彼乍读一书而即无所不知者,乌足谓之为奇耶”;二在“闲言语”的运用,“以其为闲言语而忽略之,是真闲言语矣;因其为闲言语而绸绎之,固未有善著书者而肯作一闲言语者也”。此文之奇,确能出人意表,但其值得推敲的地方实多,比如八岁的碧玺是否想到刺王,乔装亚侣后如何生活,等等。质言之,这篇小说不过借侦探来表达人们反抗暴政的愿望。这样的儿童奇事在我国古代作品中也有不少,如《李寄斩蛇》、《童区寄传》等。对于“闲言语”,涵秋列举道:“如叙怀仁则已耳,而忽曰‘以无子息故’,此甚闲言语也;又曰‘使吾子碧玺而在’云云,此又甚闲言语也;亚侣上场,而曰‘身量短小,苟非历如许老大岁年,则且有疑刺王之举动,为其所为者’,此甚闲言语也;亚侣曰‘惜老夫耋耳,否则亦当脱示王’,此又甚闲言语也。”“闲言语”表面上看是与故事的主干关联不大的“废话”,事实上对故事的情节发展具有暗示作用,前后照应,对“奇”是个补充,不至于“离”。这两点在李涵秋后来的小说创作中都得到很好的体现。这篇域外背景的侦探小说,体现了中国传统公案小说的“忠君”主题,尤其儿子碧玺(化妆成老侦探亚侣)别具侠士风采,如此就富有公案侠义小说的意味。

哀情小说《姊妹花骨》,宣统庚戌(1910)首次发表于汉口《楚报》,民国六年(1917)再次发表于上海《神州日报》,民国八年(1919)由蔚文书局出版,民国十二年(1923)归震亚书局。故事发生在英国,主要写男主人公乔基救助了一对姐妹琳娜、莹娜,并和她们婚恋。结果琳娜病死,莹娜不堪坐牢之辱自缢身亡。乔基将琳、莹二尸用化学药品进行防腐处理,放在玻璃之中,常伴左右。这部小说里有一些“公案侠义”的成分——莹娜在与丈夫魔德克发生争执时被判投狱,乔基救助琳娜姐妹也可看作侠义行为。

哀情小说《双鹃血》,宣统庚戌(1910)发表于汉口《鄂报》,民国三年(1914)再发表于上海《大共和日报》,民国五年(1916)由国学书室出版。书叙贡生倪稚亭乃有妇之夫,却移情别恋,受陆子潇诬陷,瘐毙狱中,而恋人竟归子潇。总评曰:“阅是篇竟,佥以稚亭之结果惨酷、子潇之结果美满为世人之不平。吁!不如意事常八九,宁能得其平哉?矧情之一字,最不祥之名词也。深于情者,往往迷离颠倒,陷入悲境,彼稚亭春蚕自缚,死固其所,大好青年可以鉴矣。”

《双鹃血》和《姊妹花骨》与李涵秋同时期的其他小说相比,具有融合公案、侠义和哀情于一体的倾向,悲剧性增强,醒世教化的创作目的颇为明显。倪稚亭为错位的爱付出了生命的代价,乔基的错位之爱导致姊妹俩香消玉殒,这种结局在中国传统小说中比较少见,既可看作作者对人生体验认识的深入,也可看作作者小说创作技巧逐步成熟的有意为之。而且,这两部文言长篇小说在叙事结构上并用倒叙和场面描写,开头就是情景和结局,给读者以强烈的视觉刺激。如《双鹃血》的开头:“梅雨如绳,长夏无俚。小山烟穗,时来醉人……暇辄絮絮与吾友陆子苹香叙鹃娘事。叙至断肠处,吾两人遂相对雪涕。”《姊妹花骨》的开头:“空山无人,风叶乱飞。惟见一轮秋月,当此天地空廖之时,愈显其晶莹浩洁。自林际窥人,余室简陋,不置时计,莫辨漏刻。幸余每晚餐后,必有哭课……”这种布局安排,在我国古代小说和近代小说中并不多见,在当时具有一定的试验意义。

总之,由于新资料的不断被发现,每一个研究者都不可能暂时穷尽研究对象的资料,况且还可以从不同的角度对既有资料进行阐释,从这个意义上说,无论是李涵秋研究还是其他研究,总是在不断地被补白之中。清末民初的社会情况极为复杂,随着西方文明的不断渗入,中国传统社会里不曾有过的各种影响甚至左右文学创作的力量皆已出现,加之后来诸多民族变故,研究资料零散残缺,这些给当代的文学研究者确实造成了不少麻烦,以致几乎不可避免地产生了一些误判。身与“晚清之盛”的梁任公曾感叹:“我想将来一部‘清史’——尤其关于晚清部分,真不知作如何交代?”[13]清末民初的文学何尝不是如此?这一时期的文学至今还是难以交代清楚的。任何人都无法改变既成的历史,作为后来者,我们只能在不断地犯错和纠错中推动学术研究的进步。

注 释:

① 方正耀等《近代短篇小说选》,华东师范大学出版社,1990年版第138-159页。此篇拙稿完成后曾寄给张振国博士,蒙张博士不吝见告:于润琦先生《清末民初的短篇小说》(《明清小说研究》1997年3期,第213页)、郭延礼先生《中国近代文学发展史》(高等教育出版社,2001年,第325页)、徐鹏绪《论近代短篇小说的艺术变革》(《东方论坛》,1993年4期,76-81页)都称“李涵秋《蝴蝶相思记》”。由此看来,这一说法在学界以讹传讹了很久,确有辨明的必要。

[1]张振国.清末民初李涵秋文言小说综论[J].淮阴师范学院学报:哲社版,2010(4):520-525.

[2]伍大福.李涵秋小说研究[D].华东师范大学博士学位论文,2005.

[3]伍大福.寒士与市民.李涵秋及其创作考述[D].扬州大学博士后出站报告,2008.

[4]伍大福.再现辛亥年间国人生活的第一部日记体长篇文言小说——浅谈李涵秋的《雪莲日记》[J].福建师范大学学报,2005(1):67-71.

[5]李涵秋.涵秋笔记[M].上海:国学书室,1923.

[6]贡少芹.李涵秋[M].上海:天忏室出版部,1923.

[7]李涵秋.沁香阁诗集[M].上海:震亚书局,1927.

[8]张翼鸿.通俗文艺多产作家李涵秋[M]//扬州市政协文史资料委员会.百年风流——扬州近代人物传.1998:59-70.

[9]李宗为.唐人传奇[M].北京:中华书局,2003:94.

[10]吴志达.中国文言小说史[M].济南:齐鲁书社,1994:264.

[11]李涵秋.沁香阁游戏文章[M].上海:震亚书局,1927.

[12]刘扬体.鸳鸯蝴蝶派作品选评[M].成都:四川文艺出版社,1987:103-117.

[13]梁启超.梁启超论清学史二种[M].上海:复旦大学出版社,1984:189.

Abstract:In recent years, with the development of the"going out"of Chinese publishing industry, the theoretical research of the"going out"of Chinese publishing industry received more and more attention of specialists and scholars,and the research results are increasing year by year.The strategies, choices, problems, targets, specific cases and other related studies of the"going out"which study by domestic scholars constituted the main content of the theoretical research,but the foreign scholars'study on the"going out"of Chinese publishing industry were almost at the state of emptiness.

Key words:Chinese publishing industry;"going out";international business

Theoretic Analysis on Labor Transfer and Peasant Household's Time Allocation

LUO Fang

(School of Commerce, Huanggang Normal College, Huanggang, Hubei 438000, China)

Based on Neo-classic increase theory, and following the example of Solow Model, the effect of labor transfer on rural economic increase is researched,and the conclusion is that labor transfer resulting rural population growth rate decrease and unit effective labor's capital stock growth rate increase only has level effect, not has increase effect, that is to say, they only change economic equilibrium growth path, therefore change per capita output level in any moment, not effect on per capita output increase rate of equilibrium path.Otherwise, non-agricultural employment wage rate level and non-agricultural employment entry cost will affect rural labor transfer which would result household income increase,and then household income increase and a newborn baby will effect household time allocation which's effecting mechanism are directly and qualitatively analyzed.

labor transfer;household time allocation;theoretic analysis

Social Gender Difference in Domestic Violence of China—A Practical Investigation to Bad Words Used or Experienced by the Couples at Home

YE Qi-hua

(School of Philosophy, Zhongnan University of Economics and Law, Wuhan, Hubei 430073, China)

Abstract:As a global social issue, the author has studied domestic violence in China practically.Quantitative and qualitative data of this project show how husbands and wives used/experienced bad words as a form of psychological domestic violence at home.These data also show that there is a gender difference in this behavior by the couples and those wives were the main victims of bad words.The author tries to use Mitchell's theory to discuss, analyze and explain why there is a gender difference in verbal abuse:bad words occurring between husbands and wives.

Key words:domestic violence;verbal abuse;bad words;gender;Mitchell

Crisis between Mass Media and Ontology of Children's Literature

WU Qi-nan

(College of Humanities, Wenzhou University, Wenzhou, Zhejiang 325035, China)

Abstract:At the times of mass media, the crisis of children's literature ontology exists in reality.For one thing, audio and video arts lead to the gradual disappearance of the border between children and adults.For the other, the rise of popular culture results in the characteristic loss of literary works.However, this is only kind of possibility while not necessarily inevitability.The theory above is established on the basis of binary opposition:modern adults versus children;elite culture versus popular culture.From the perspective of post-modernism, the melt of above binary opposition may provide us a new opportunity.

Key words:children's literature;mass media;crisis

A New Study of Li Hanqiu's Classical Chinese Novels

WU Da-fu

(Department of Humanity, Wuxi City College, Wuxi, Jiangsu 214001, China)

Abstract:"A Study about Li Hanqiu's Classical Chinese Novels"by Dr.Zhang Zhenguo had been published in Journal of Huaiyin Teachers College Social Science Vol 324, 2010.It had a certain sense of filler to study The Notes of Hanqiu, but the other content easily evoked the readers'misunderstandings due to the obscure annotations in the paper."Hu Die Xiang Si Ji"was not one of Li Hanqiu's works."Qi Tong An"was a translated short story."Zi Mei Hua Gu"and"Shuang Juan Xue"were two created novels.The narrative style was different from the classical novels.

Key words:Li Hanqiu;Classical Chinese Novels;Hu Die Xiang Si Ji;narrative

A Comparative Study on Narrative between"Inception"and"The Garden of Forking Paths"

BAO Yuan-fu

(School of Culture and Journalism, Anhui Xinhua University, Hefei, Anhui 230088, China)

Abstract:This Article reveals three levels of the association between the narrative of image text"Inception"and novel text"The Garden of Forking Paths".With the comparative analysis on similarities and differences between the two texts, we hope to explain the innovation of literary theory of literature and art in the context of mass media, for example, the description on labyrinth of the text, agnosticism about the time and space, and the poetic discourse of meta-narrative.

Key words:labyrinth of the text;agnosticism;meta-narrative

Analysis on the Current of Domestic and Foreign Publishing Industry Going out

PAN Wen-nian

(School of Journalism and Communication, Anhui University, Hefei, Anhui 230039, China)

I207.419 < class="emphasis_bold">文献标识码:A

A

1007-8444(2011)04-0528-06

2011-04-26

无锡市教师教育教学研究专项课题(2011WXJYJ2)。

伍大福(1971-),男,安徽庐江人,副教授,文学博士,主要从事中国古近代小说教学与研究。

责任编辑:刘海宁

猜你喜欢
文言笔者小说
老师,别走……
那些小说教我的事
摭谈闻一多的文言诗
换位思考,教育更精彩
老师,你为什么不表扬我
文言断句判断法
文言实词50例
文言实词推断法
性能相差达32%