孙 滔
摘要:在国际贸易人才培养的过程中,在专业课中实施双语教学是一项行之有效的重要措施,但是由于我国高校学生的英语程度参差不齐,导致双语教学的效果受到影响,如何采取有效的方式使得双语教学达到更好的成效,是目前高校国际贸易专业教学中的迫切需要解决的问题。本文侧重从分班教学的角度阐述了提高双语教学效果的看法。
Abstract:In the process of international trade personnel training,bilingual teaching of specialized courses is an effective important method. And since the English level of our university students are various, the effect of bilingual education are affected. It is an important problem that need to be solved urgently that how to take effective way to make bilingual teaching to achieve better results in the present teaching of international trade in the universities. This article focuses on how to improve the effectiveness from the view of Split-class teaching.
关键词:国际贸易双语教学分班教学
Key Words:International Trade Bilingual TeachingSplit-class teaching
作者简介:孙滔,女(1969——),经济学硕士,天津科技大学经济与管理学院副教授,主要研究方向—国际经济与贸易。
进入21世纪,尤其是在我国成为世贸组织的正式成员之后,我国的对外贸易取得了长足的发展。根据外贸出口权的公司所需人才的平均比例计算,我国最少还需要180万名外贸专业人员。而与此形成鲜明对比的却是,近年来我国高校国际贸易专业毕业生的就业率一直偏低,一次就业率只有不到80%,而一次就业后半年到一年内又有相当数量的学生离开了国际贸易行业,最终实际就业率不足50%。一面是外贸公司急需人才,用以提高企业的国际竞争力,另一面却是大量高校国贸专业毕业生就业困难,造成这一矛盾的原因是多方面的,但是主要原因乃是由于我国高校长期以来在国际贸易人才培养中侧重理论教学,认为高校应该培养研究型的人才,而非应用型人才,因而对于学生实际业务能力的培養重视不够,这就造成了我国高校国际贸易专业的毕业生所具备的才能难以与社会的需要相适应,难以将所学理论知识转化为实际工作能力。
因此,如何增强国际贸易专业学生的实际应用能力,使学生成为能够胜任国际贸易工作的应用型国际贸易人才,是我国高校国际贸易专业人才培养的重中之重。应用型国际贸易人才是一种高素质、综合性的人才,不仅需要具有熟练的业务操作知识,还需要具备较高的专业英语水平,只有这两种能力同时拥有,才能顺利完成与国外客户业务关系的建立、产品介绍、货物的出口以及市场的开拓等,并能根据所掌握的国际上有关贸易的公约和法律条文保护自己的权益。而在我国,国际贸易专业的专业课和专业英语课通常是各行其是,商务英语和国际贸易的专业知识不匹配,因此学生对这些课程虽然都已学习,但是难以形成综合性的应用能力,进而影响了学生在实际工作中分析问题、解决问题的实力。
一、国际贸易专业课双语教学实施现状
2001年,国家教育部提出了加强大学本科教学的12项措施,其中要求各高等院校在三年内开设5%~10%的双语课程,并引进原版教材和提高师资水平。国际贸易专业成为实施双语教学的首选专业。实施双语教学,是对以往教学方式的一项重大改革。在国际贸易领域,对于英语的熟练掌握是必不可少的,从业人员拥有的理论素养、专业知识、业务能力都需要以英语作为工具表现出来,没有对于英语的熟练掌握是不可能顺利进行工作的。因此,国际贸易专业的英文课程和第二外语课程都有相应的设置。但是长期以来,外语课和专业知识的学习是脱节的。加之我们的某些教材出版年代较早,与现实变化相去较远,教学效果自然难尽人意。引入双语教学,直接引入国外通用的教材,不仅可以使学生所学知识与世界接轨,为其今后的工作和深造创造条件,同时还能引导他们直接进入从其今后工作必然面临的英语环境,在这一环境中融会贯通地学习相关知识,避免了工具和技能的脱节。因此在应用型国际贸易人才的培养过程中,双语教学具有无可替代的特殊作用。
但是国际贸易专业双语教学在实施的过程中,要结合中国的国情,具体情况具体分析,找出符合我国学生特点的双语教学方式。在多年的双语教学工作中我们发现,我国学生的英语程度高低之间相差较大,有的在入学时即具备了大学英语4级水平,大学三年级即已获得六级证书,一些优秀的学生还拥有雅思和托福成绩;而有的学生直至大学毕业才刚刚取得4级证书。因此在双语教学当中,学生之间的领悟能力也相差很大,这就造成了教师在双语教学中难以把握双语的比例。如果为了照顾英语程度较差的学生而减少外语的比例,则英语程度较好的学生就会觉得讲授内容太浅,达不到双语教学的效果,进而影响学生的学习积极性;而如果为了是英语程度较好的学生获得较好的收获而加大英语的比例,则又会使英语程度较差的学生跟不上,造成他们的厌学情绪。因此,要想真正实现双语教学的目的,提高双语教学的实际效果,需要我们在进行工作中根据实际情况采取一些适当的教学方式。在这方面,实施分班教学不失为一种有效的措施。
二、实施分班教学的必要性
1.实施双语教学的分班教学是落实因材施教的重要途径
因材施教是我国教育中的一个老生常谈的问题,早在春秋时期,我国教育家孔子就指出:“中人以上可以语上也;中人以下,不可以语上也。”也就是说中等以上水平的人,可以告诉他较高深的学问;中等水平以下的人,不可以告诉他较高深的学问。他主张对于智力不同的人分别实施教育,才能获得好的教育效果。而在我国,由于学生在中学的学习环境不同,他们的英语水平差距较大,导致他们对双语教学的接受能力有着相当大的差异。
所以我们在专业课实施双语教学的过程中可以采取分班教学的方式,即对专业课同时开设汉语教学班和双语教学班,让学生根据自己的英语水平选择学习的班级。认为自己英语学习较为吃力的学生,可以选择汉语教学班,在汉语教学班侧重传授国际贸易的汉语知识,以英语作为辅助,使学生首先掌握国际贸易的实际业务知识。而在双语教学班,则以英语教学作为主要方式教授学生国际贸易的专业知识,只是在一些关键知识或者一些理解起来较为吃力的部分加入汉语的解释,使学生在一个以英语为主的语言环境当中学习国际贸易的相关知识。这样英语水平较高的学生可以通过学习达到更高的层次,直接进入国际交往的环境。
2.实施分班教学可以减轻师生在“教”与“学”中的困难。
实施分班教学,首先减轻了教师在授课过程中决定英语授课比例的难度。在以往的授课中,由于学生的英语程度差距较大,任课教师往往对使用英语的比例很难把握。即使按照中等水平学生的程度选择授课难度,还是有相当数量英语程度较差的学生感到难以接受,而一些英语程度较好的学生又感到授课内容过浅,没有达到他们的接受水平,因此使得任课教师在授课中感到左右为难。另一方面,这种“一刀切”的双语教学方式也使学生在学习中感到困难。英语程度较好的学生感到专业课上的收益并没有达到应该达到的程度,而英语程度较差的学生则由于跟不上教师的授课,不仅专业英语的能力没有提高,连国际贸易的实际业务知识也没有掌握,进而产生厌学情绪。
而采取分班教学方式,则可以大大缩小受众的语言差距,减少教师的照顾幅度,从而可以使得教师能够较为容易地安排授课难度和英语比例,学生也可以在自己的接受能力之内获得专业课知识,使双语教学成为一种个性化教学,使得每一个学生的接受能力和他所学到的知识达到最佳契合点。
3.实施分班教学可以督促教师提高教学质量。实施分班教学虽然可以使授课教师在安排英语比例方面较为容易,但是却在授课质量方面提出了更高的要求。需要教师根据不同班的情况选择适当的教学内容和教学方法。如在英语授课班,由于学生的英语程度相对较高,因此对于授课教师教学内容的深度和专业英语使用的规范性要求也较高;而在汉语教学班,授课教师除了要传授学生国际贸易专业知识外,还要基于国际贸易行业特殊的语言环境,采取适当方式,加强学生专业英语水平的训练。这往往需要教师针对每一个学生的程度和特点,设计不同的教学方法,才能真正是每一个学生在其接受能力的基础上获得最大的收益。因此,在双语教学中实施分班教学,是对任课教师提出了更高的要求。
4.实施分班教学是与国际教学方式接轨的一种措施。
在国际贸易专业课双语教学中实施分班教学,与国际上广泛使用的“分层教学”有异曲同工的效果。跟据学生的实际接收能力采取“分层教学”的做法在国际上已历经一个半世纪,其雏形是1868年由美国教育家哈利斯(Harris,W.T.)在圣路易州创立的,其后在欧美一些国家普遍实行。其理论也日趋丰富,如前苏联赞科夫的“一般发展”理论、巴班斯基的“教学最优化”理论、罗杰斯的“人本主义教育”理论等,都对分层教学的繁荣和多样化发展产生了重大影响,分层教学思想波及世界各国。在培养出眾多高素质国际贸易专业人才的美国,个别化分层教学已成为教育中最活跃的方式之一,涌现出一批有国际影响的个别化分层教学理论与模式。如斯金纳的程序教学,掀起了一场运动,波及世界各国;心理学家布鲁姆(B.S.Bloom)提出的,指导思想为:只要有适合于学习的教学条件,每个学生都有能力掌握任何学习内容的掌握学习(Mastery of learning),至今仍在许多国家被运用;凯勒的个人化教学系统(PSI),准许每个学生按照他(她)自己的进度进行学习的教学模式,为高校的教学开辟了新的途径,在当今世界教学领域产生了相当大的影响。
因此我们在国际贸易专业课双语教学中实施分班教学的方法,与国际上广泛采取的分层教学是相通的,都能够达到根据学生的实际接受能力最大限度地使其获取知识。这样做不仅可以增加学生的实际业务知识,还能够使他们看到自己的优势所在,提高其学习积极性和自信心,这对于他们将来在变化多端国际贸易环境中有效开展业务是非常有利的,是培养应用型国际贸易人才过程中极为重要的一个方面。
三、实施分班教学需注意的问题
高校国际贸易专业课双语教学中实施分班教学的具体操作过程中,需要注意几方面的问题。
第一、必须明确分班的准则。国际贸易专业课双语教学中实施这种分班制度大家所熟悉的“快慢班”制度是有着本质的区别,首先是分班的标准不是按照学生的考试成绩,而是由学生根据自己的能力和兴趣自行选择。其次,所教授的专业知识没有任何区别,只是授课中所使用的专业英语比例不同,不会对学生专业知识的获取造成影响。第三,在两种班里的考试成绩不会对学生的毕业造成任何影响,因此不会是学生感到“受歧视”、“不平衡”。
第二、可以实行灵活的“走班制”。即在教学过程中,如果经过一段时间的学习,汉语教学班的学生感到自己的程度可以接受双语教学时,可允许其转到双语班;而如果双语班的学生有需要,也可以转入汉语班,一切根据学生的自愿。但转班的时间和次数要有一定限制,不能过于频繁,如规定转班的时间应在开课后的一个月内或已授课量占全部教学内容的1/4之内时。
综上所述,国际贸易的竞争,关键是贸易人才的竞争,要想提高我国对外贸易的国际竞争力,在不断变化的贸易环境中保持其高水平的发展,就必须培养出大量适应我国对外贸易发展的应用型国际贸易人才。只有这样,才能在挑战中把握机遇,克服消极影响,使我国的对外贸易能够持续稳定健康地发展。
参考文献:
【1】 彭月兰.关于普通高校双语教学若干问题的探讨【J】.山西财经大学学报(高等教育版).2007(4)
【2】 王江,马卫刚.《国际贸易实务》课程双语教学初探【J】.科技与教育.2008(11)
【3】 屈海群,何小清.刍议国际贸易实务课双语教学问题【J】.高教论坛.2007(3)
【4】 陈晋,肖东升.美国国际贸易人才培养模式初探【J】外国教育研究.2003(3)