陈婵娟
(湛江师范学院 商学院,广东 湛江 524048)
构建有自身特色的双语教学
陈婵娟
(湛江师范学院 商学院,广东 湛江 524048)
高校实行双语教学是新形势发展的需要,是目前我国教育改革的一个重大举措,对于更新教育理念,提高学生素质、探讨人才培养新模式等方面有着重要意义。但由于双语教学在国内开展为时尚短,尚无一定的成规或统一的模式。教育部亦无统一的规定,因此实践、探讨一套双语教学的模式也是教学改革的重要内容。文章根据湛江师范学院双语课程“国际商务”以及“跨文化交际”的教学实践,对双语教学的模式进行了探究,认为立足自身的条件基础,构建适合我校发展的特色双语教学,才是理想的双语教学模式。
双语教学;教学模式;教学理念;教学方法;教学改革
“双语教学”的概念到底是什么?这是一个在教育界一直争论不休的问题。“双语教学”可以是一种理想的教学模式,也可以是一种被政府推动的教学模式。至少在大学教育界中,“双语教学”是被政府强制推动的教学模式之一。目前我国在大学里推行的“双语教学”是一种具体或现实模式,必须按照教育部设立的特定目标和相关政策的期待目标进行定义和调整。实际上“双语教学”作为一种抽象教学或教育模式的定义和作为我国现实或具体教学模式定义之间有着一定得差距。抽象模式的标准和定义是广义的和普遍适用的,具体模式的标准和定义受到具体目标或期待的限制和影响,即是从理论到实际操作之间存在着不容忽视的差距。王斌华教授在《双语教育与双语教学》一书中指出:“在研究过程中我们发现,国外大都采用‘bilingual education’(双语教育)或‘bilingual schooling’(双语学校教育)的提法,很少采用‘双语教学’的提法。目前,我国较多采用双语教学的提法,在汉译英时,我国学者通常把他译成‘bilingual teaching’。在外国人眼里,这种译法多少显得有些别扭和牵强。不过,我国目前采用‘双语教学’的提法也有一定的现实意义。”[1]由此可见,我国目前进行的关于“双语教学”相关问题讨论的复杂性。
(一)创新教学目标
(1)培养全面发展的复合型人才。双语教学应是一种以人为本的教学模式,培养全面发展的复合型人才。所谓复合型人才是指既懂专业又懂外语,具有创新精神的人才。在科技竞争日趋激烈的今天,这类人才直接影响一个国家的经济发展以及世界地位。印度的软件发展就是一个典型的例子。自20世纪80年代以来,印度软件产业迅速发展,其软件产量已经占世界软件总量的16.7%[2],使其成为继美国和俄罗斯之后的第三科技大国。然而就在13年前印度软件出口业与中国还很难分高低,而在20O0年其软件出口额高达46亿美元,这其中的一个重要原因就是其从业人员不仅具有相关的专业知识,而且还具有很强的英语交际能力。他们能够用英语宣传推销自己的产品,用英语与客户进行专业性的谈判。而我们的从业人员在与客户进行专业性谈判时,由于有限的英语交际能力而不能有效地用英语向客户宣传推销自己的产品,结果影响了我们软件的出口,阻碍了海外市场的扩张,从而在一定程度上也影响了我国的经济发展。由此可见,我国对培养复合型人才的需求已经迫在眉睫。
(2)创造语言环境,提高外语水平。无可否认,语言环境是语言获得与发展的重要因素之一。我们之所以能毫无障碍的灵活使用母语,是因为母语是我们生活中的语言,我们的文化是由它来编码的,我们的认知结构也是由它来编码的,它是我们思维的工具、交往的工具,我们的一切活动都离不开它,我们生活在母语环境中。与其说我们的母语是教会的、学会的,还不如说是在我们的母语环境中自然发展出来的。同样的,当移民或留学生远赴他乡生存在别的国家,移民国的语言虽然不是他们的母语,却是他们生活中的语言,为了生活他们必须掌握它,而他们生活的第二语言环境为他们掌握这种语言提供了有利条件。可见语言环境对语言的掌握是非常重要的,它为语言的实际使用和交际提供了机会。虽然在本国学习外语与上述情况不同,但它更需要语言环境来实践和运用,否则,只能学到书本语言。而在经济全球化的今天,英语作为世界通用语言,更突显我国发展双语教学的迫切性和重要性。
(3)提高专业水平,提升实践技能。双语教学的实施应在原版学科教材的基础上,在保证知识系统性的同时,非常注意吸收国外教材的优点,尤其是注意吸收其最新的教学内容,学习国外专业领域基础知识与实践经验,提高学生实践技能。例如笔者在我校商学院国际贸易专业开展的“国际商务”双语课程,教学目标就定位为:要求学生掌握西方经济学、国际经济学的理论与方法,以及国际商务的基本常识,了解世界经济时态的变化,探讨其影响与应对策略;实践技能目标定位是具有国际谈判技能和营销策划技能,能就经济业务方面进行流利的英文书面和口头交流能力,包括英文商业书信的往来、备忘录的记录、财务报告的书写、合同的编制,以及实现在商业世界中使用英语无障碍的沟通交流等。在这一点上,语言的学习与提高只是最基础的技能培训,而主要偏向于专业知识的掌握与灵活运用;反过来,在专业知识的掌握与运用过程中,也使到语言得到充分的锻炼,从而获得双赢的局面。
(二)改革双语教学模式,建构有自身特色的双语教学
我校近几年开展的双语教学普遍存在着几个突出问题,能实施双语教学的师资人数少,能接受双语教学的学生比例也不大,加之学校实施的并非真正学分制的教学制度,使到双语课上选修人数多,实际收获学生人数少的现象。选修双语课的学生当中只有三分之一是因为爱好英语学习,注重提高外语在专业领域的实用性。这些学生英语水平普遍比较好,能接受以英语作为教学语言的课堂教学。而另外三分之二的学生则是因为学分问题而选修双语课,其中也有一部分同学英语水平低下,根本无法用英语进行及其简单的沟通交流,更不用谈接受英语作为教学语言。因为听不懂也回答不了任何课堂问题,这部分同学时常出现上课迟到、早退、甚至缺席,不按时完成作业,无法进行考试等现象,最终无法完成学习任务。从克拉申的语言习得理论中也可预见,这样的状况必然发生。由此可见,双语教学的开展和实施,不可千遍一律的照搬国外的一套做法,完全按照我国某些教育学者提倡的双语教学固定模式也不理智,必须立足于自身的条件与基础,具体问题具体分析,建构具有我校自身特色的双语教学模式。
目前,一些开展双语教学的学校主张采用以母语教学为主,适当渗透英语的方式进行教学,而另一些则主张采用全英文授课的方式。汉语教学是一个循序渐进的过程,其教学方式也应该是相延续的。因此,笔者主张采用“渗透、整合、思维”的梯进式双语教学模式。此模式以克拉申的语言习得理论,以及直接法教学理论为基础依据,根据学生的认知发展规律,从汉语教学的整体出发,将双语教学从低到高分为三个阶段,且各个阶段的教学方式也有所不同的。
第一阶段,渗透阶段。由于我校双语课程的开设一般面向于大三、大四高年级学生,他们经过了前两年大学基础英语的学习与熏陶,加之中学时期面向高考的英语强化训练,大部分具备基本的语言能力。因此,这一阶段的教学通常用于开学初一到三周时间内。一般是以母语为主,适当渗透英语。主要的教学目的是为学生提供一些机会接触英语,也为教师提供机会初步了解学生的英语水平,和英语接收与实践运用能力。具体做法是:1.用英语板书,包括书本中的大小标题、关键词及专业术语;2.通俗易懂、非难点的专业性不强的知识用英语讲,如课堂组织用语、导言、结束语以及学生熟悉的内容;3.重点、难点知识用汉语来分析、讲解,也可试探性的用英文引用简单、通俗、易懂的例子来帮助,逐步培养学生接收外语的习惯性和能力;4.课堂上鼓励学生用英语提问,教师或其他同学用英语回答。
第二,整合阶段。这一阶段可视堂上学生的英语接收和提高的程度而定,可考虑在第三到七周内实施。其教学目的主要是让学生养成用英语的思维去思考和表达,学习英语的表达方式,逐步养成用英语叙述和表达中文意思的习惯。教师在课堂教学中,将汉语和英语整合起来,不分主次,交替使用,互为主体。在这一阶段里,教师面临实现学生从自愿的“可用可不用”到必须运用英语的跨越阶段,考验教师的是学生的承受能力,这也是实施双语教学的关键因素。目的是提高学生的认识及自觉性,养成自主学习、独立思考的学习态度与方式。例如在笔者在开展“跨文化交际”课程的双语教学中,利用每次课前五分钟,抽点同学上前用英语讲述一则有关文化的消息,可自由选择演讲的难度以及时间长短。一来可调动学生的学习积极性,克服开口讲英语的胆怯心理;二来培养学生学习英语、运用英语的兴趣,从实践中发现错误,纠正错误,从而提高学生语言水平和实用能力;三来分享见闻,增长见识,开阔视野,提高专业知识,从而达到学习文化的最终教学目的。
第三,思维阶段。这一阶段的双语教学目的主要是让学生学会用英语来思考、解答问题,使学生在学习使用英语的过程中形成英语思维,能够在英语环境中学习、工作和生活。这一阶段的英语教学一般是以英语为主,汉语为辅。以直接法教学理论为基础,可见语言是一种实践技能。唯有在实践中去使用英语、学习英语方能达到理想的教学目的。因此在这一阶段应以学生为中心,提倡经验教学 (experience)。即在教学过程中,为学生为主,教师为辅,一改从前灌输式的教学模式,而是鼓励和推动学生自主学习,从实践中找出问题,解决问题,实现成功。而教师只是在学生实践过程中适当加以引导,从旁辅助、指点,在学生遇到困难时提供正确的指引和适当的帮助,辅助学生获得成功。其具体做法有开展小组讨论、案例分析、演讲等,以下作详细的说明。
第一阶段是双语教学的初级阶段,一般用于双语教学的初期;第二阶段是汉语教学的中级阶段,一般用于双语教学的中期;第三阶段是双语教学的高级阶段,一般用于双语教学的后期。三个阶段所花费的时间不是均等的,且“渗透、整合、思维”梯进式双语教学模式主张应尽快由第一阶段、第二阶段向第三阶段过渡,否则停留在前两个阶段时间太长,学生容易形成依赖心理,不利于英语能力的提高。
(三)改革双语教学新方法
(1)强调学生个人自主研究学习。一是通过课堂的不断设问,启发学生思考问题;二是通过强化专业知识的学习,培养学生从多层次、多角度、多元化思考问题的思维习惯,以及具体研究方法的训练;三是结合案例分析,培养学生综合应用所学理论知识的能力,并结合商务领域中出现的实际情况提出自己的见解,形成个人的课题演示。
(2)开展小组讨论。一来为学生创造听说英语的机会,使到学生在与同伴分析讨论问题的同时,运用英语充分表达自己的思想观点;二来培养学生的语言接收能力,不单止是表达自己的观点,而且在讨论过程中也分享同学的看法和想法,提高了英语听力的水平;三来通过同学间的沟通交流,相互纠正错误,共同进步;再者,在互相学习的过程中,通过共同的分析讨论,加深对问题的理解,增进与人合作的协调性,共同寻找正确的答案。
(3)引入案例分析。传统教学模式注重知识的记忆和储存,注重教师的主导性,强调单一的知识灌输,以外在的压力推动学习过程,学生的学习动机完全依赖于外部促动,创造动因必将丧失殆尽。而有意识、有目的的引入案例分析是一种新型的教学模式,它的特点在于一切都“倒了过来”。它用绝大部分时间花在案例的分析与讨论中,这样能使学生把信息与知识用于新的情境和问题,使学生获得用来处理新问题和新材料的综合的技巧。案例分析强调的是智力的外显性、思考的多向性、空间的多维性和结论的多元性,通过启发人的思维,发掘人的智慧,悟出教育理论的真谛。既可培养学生独立思考问题的习性,提高思维能力,促进自主解决问题的能力,又可推动学生学习如何用英语更清晰、简洁、明了的表达自己的观点。由学生本人独立完成了整一自主学习过程之后,教师再有针对性的提供指导,纠正错误,帮助积累学习经验。以此方式有意识的引导和培养学生自主学习的能力。
(4)设计场景,模拟训练。此做法对双语教学的后期训练非常有帮助,可开拓学生思维,加强实践能力,也为学习、运用外语提供了有利的实操机会。借以笔者在开展“国际商务”双语课程中所采用的一次场景设计练习作为例子,加以说明;笔者要求学生围绕营销策略中的6大因素(6Ps),即店铺位置(Place)、产品(Produce)、价格(Price)、目标客户(People)、促销手段(Promotion)、以及生产、销售过程(Process),设置一间自己的店铺,从店铺的选址到产品的供应,以及商品价格、目标客户的定位等都一一进行考究,用英语叙述自己整个计划流程,并做出详细的解释,提供有力的证据证明自己计划的可行性与有效性。这一模拟训练,相对来说强度较大,对于学生来说是一次全新的接触和考验,但在一定程度上锻炼了学生的专业实践能力,促进思考,开拓思维,提高学生在专业领域的英语应用能力,也让学生初步接触到在专业领域的实践中有可能遇到的各种难题,加强其承受能力,在实践中去发现问题,理解问题,解决问题,从而使自身的专业水平得到提高。
(5)组织学生用英语做演讲(presentation)。其实在西方教育学里,演讲是教学过程中经常使用的练习和测试形式。如今英国和日本在现代的教育理念里都大力提倡培养学生讲演的能力。以笔者在商学院“跨文化交际”课程里开展的一次presentation为例,加以说明。笔者要求学生以小组的形式,自由选取一项有关“intercultural communication”(文化差异)的题目做十分钟的演说,并请来外籍教师与中国老师一起,对学生的演讲进行评审。结果大多数学生反应热烈,并表示受益匪浅。首先,这是一开放性题目,学生可以挖得很深。知识渊博,准备充分的小组可以说得非常全面,有理有据。有的同学把presentation做得非常精彩,内容丰富,趣味性强,极具吸引力。它的妙处是开放性,这种开放性也是这一活动所具有的特殊性,不光要求学生自己明白,而且还要挖掘得更深。因为演讲之后的提问时间,给评委老师和同学们提供了机会,对自己没有听明白、不清楚或不了解的地方进行提问。这在一定程度上对负责presentation的同学造成紧迫感和逼迫性,促使每位组员对自己负责的那部分presentation都做了更深更广的学习和探讨,倾其所能的把自己能想到的问题都搞清楚,以备提问。二是充分锻炼了学生的表达能力、思维能力,以及团体合作能力。第三是颇具强迫性;与其说是诱导每一位学生积极参与的手段,还不如说是强迫他们尽其所能,做到最好的方式。想偷懒的学生不光会让自己在全班同学面前哑口无言,而且还会让其他组员难堪不已。所以连班上最懒散的学生,这时也会积极参与。第四是评分机制;打分用标准化选择,涉及知识性、趣味性、逻辑性、现场表现、要点清晰度、等各方面,每项答案从1--10分等级;第五是鼓励学生相互学习;这类活动使到每一名学生都有机会学习到别人分析问题、阐述问题、观点思路,以及鲜明的个人创意等,发现自己的不足之处,更清楚自己与同学间的差距,明确自己的奋斗目标,更有方向的进行自我提高和完善。对于一直接受“敏于行,讷于言”传统教育的中国人,笔者认为国人更应大力提倡学生演讲能力的培养和提高。语言技能对职业生涯的影响其实非比寻常。就拿presentation来说,具备优秀的语言沟通技能,可提高自身的影响力、说服力,从而提升自身的组织能力和管理能力,建构和谐的工作的环境和生活环境,更有助于提升个人的人格魅力。由此可见,在大学里采用presentation作为一项教学手段是必要也是极其重要的。
[1]王斌华.双语教育教学的中外比较[A].双语教育与双语教学[C].上海:上海人民出版社,2008.
[2]蒋亚瑜.汉语语境下的双语教学模式探讨[J].集美大学学报(教育科学版),2007,(2):24-26.
(责任编校:燕廉奚)
Self-Charactericists Construct of “Bilingual Education”
CHEN Chan-juan
(Zhanjiang Normal University, Zhanjiang, Guangdong 524048, China)
The achievement of bilingual education by universities is not only the need of new development, but also a great performance of our country’s education innovation. It holds an important significance for renewing education idea, improving students’ quality and exploring the new pattern of human resource training. Whereas, the bilingual education has not been enforced with a long history in our country. There is not a standard or uniform mode of bilingual education. Even ministry education did not establish a unified regulation of it. Therefore practicing and exploring a set of bilingual education pattern also is an important content of education innovation. According to the bilingual education experience of subject “International Trade”and “Intercultural Communication” in Zhanjiang Normal University, and the research of bilingual education patterns, I consider that the ideal bilingual education pattern is the self-characteristics bilingual education adapted to own university’s condition, groundwork and further development.
bilingual education; educational pattern’ educational idea; teaching method; innovation
G648
A
1673-2219(2010)07-0142-03
2010-03-05
陈婵娟(1980-),女,广东湛江人,湛江师范学院教师,硕士,主要从事外国留学生管理、文化交流以及国际贸易双语教学与研究。