夏 燕
(江苏广播电视大学,江苏南京 210036)
浅析高校图书馆外文文献的管理和利用*
夏 燕
(江苏广播电视大学,江苏南京 210036)
搞好高校图书馆外文文献服务,对提高高校教学科研水平具有重要的现实意义。外文文献利用率不高,既有外文书刊供给层面的原因,也有读者需求层面的因素,还有语言条件的制约。高校图书馆应从改善外文书刊的采购、管理、服务方式,提高馆员素质,营造良好阅读环境等方面,提高外文书刊利用率,充分发挥高校开发利用外文文献的优势。
外文文献;利用率;对策
外文文献指外文原版的图书、期刊、报纸、电子出版物、音像资料及网络图书馆外文数据库的总称。我校图书馆开设专门的外文阅览室时,外文藏书中英文占80%左右,兼有少量的日文和俄文,数字文献资源中建有 EBSCOhost外文期刊数据库。高校外文阅览室普遍存在外文文献资源紧缺与资源利用率不高并存和相悖的现象。一方面,我国加入WTO后禁止购买外文影印版图书,而外文原版图书和期刊价格十分昂贵,各高校图书馆在经费日益紧张的前提下首先保证的是中文文献的订购,使得外文原版文献数量极少。我校图书馆共有外文图书1000余册,每年新增外文图书100多册,每年订购的外文原版期刊只有十几种。另一方面,有限的外文资料利用率却很低。笔者担任外文阅览室管理员时,来外文室的读者主要是教师和写论文的高年级英语专业毕业生,一学期下来也就五六百人,许多人来这里只是看其他书籍或自修,真正阅读外文报刊的没有几个人,外文图书更是无人问津。据统计,目前高校外文书刊利用率低的只有5%左右,外文文献利用率低是高校图书馆普遍存在的现象。
利用外文文献的一个前提条件是要熟练掌握外文,能很顺畅地看懂和理解外文资料。如果读者在阅读外文书刊时感到费时吃力,甚至根本看不懂,他们就不会对这些外文资料产生兴趣。现在尽管各高校普遍重视外语教学,学校师生的外语水平有较大的提高,但外语阅读能力依然参差不齐,真正过了语言关并能熟练利用外文资料的读者并不多见,语言障碍成为外文文献利用率低的主要原因。
高校图书馆外文阅览室有教师和学生两大服务对象。部分教师或科研人员因工作需要接触外文资料,他们利用外文文献的能力较强,是外文阅览室稳定和主要的读者群。而教师中有相当一部分外语水平也很有限,许多人还认为参考外文书刊不如参考中文书刊省事,对阅读外文原版书籍和期刊并不感兴趣,更不要说引导学生查阅外文资料了。学生应该是外文阅览室最主要的读者群,但学生学习外语的目的当前主要还是应试,并且多数学生认为外语学习只要应付课本就足够,他们并没有过多热情接触与课本和考试无关的外文书刊。除了外语系的学生(这部分学生约占外文阅览室读者的三分之一)为了写论文等经常光顾外文阅览室外,许多学生来外文阅览室目的不明确,他们只是出于好奇来浏览外文书刊。除了英语水平不高的因素外,他们也不具备检索和利用外文文献的能力,因而这个群体显得很不稳定。
除了购书经费紧缺,外文文献的购置往往对师生的实际需求了解不够,外文书刊的购置与利用脱节,学校师生有时很难查阅到自己所需外文文献资料。外文书刊的购置还存在各自为阵,重复订购的现象,不同高校之间的馆际互借和资源共享不够也影响了利用率的提高。
在外文文献的管理上,重馆藏轻利用,在有限的经费条件下,只注重藏书的系统性和完整性,对外文资料的开发利用重视不够。服务方式单一,大多是被动等读者上门,主动服务意识欠缺。一些新的服务方式如参考咨询、宣传导读、揭示馆藏、信息资源深度开发的力度不够,在一定程度上降低了外文书刊利用率。
此外,图书馆馆员的素质也制约了外文文献的利用。外文书刊管理工作人员,除了具备必须的语言基础,还需要具备专业的图书馆学和情报学知识及相关学科和专业的基础知识,而现实是图书馆里真正具备过硬的外文功底和图情专业知识的复合型人才少之又少。现代信息技术的发展还要求图书馆工作人员能在因特网上开展科技查新、信息源检索及国际联机检索和参考咨询服务,还要具有较强的综合分析,编制二、三次文献,开发信息产品的能力,这就对图书馆馆员的素质提出了新的更高的要求,也直接影响到外文书刊的导读工作和外文文献的利用。
高校教学科研水平和层次与外文文献利用之间存在相互制约的关系。外文书刊利用率不高会影响学校教学科研水平的提高。反之,学校教学科研水平的高低也制约着外文文献的利用。现在许多高校的教学科研还停留在传统的闭门造车阶段。由于经费不足或观念落后,无论是学生的学习还是教学科研对外交往不够,对当今世界科技、经济以及各学科专业发展的前沿趋势了解不多,没有机会参加国际性的学术交流、研讨会,因而对外文书刊的涉猎缺乏直接的动力,抑制了对外文文献的需求和利用。
校图书馆国外文献和科技文献较为丰富,信息数据库建设较为完备,还拥有先进的教学科研基础设施及计算机网络系统。外文文献利用率低,不光浪费有限的购书经费及馆藏资源,影响教学科研质量,也使高校图书馆开发外刊文献的优势得不到充分的发挥。我们应针对影响外刊利用率方面存在的问题,采取相应对策,使高校开发利用外刊文献的优势得到充分发挥。
外文阅览室主要读者群是学校英语专业的学生,他们的英语水平相对较高,对英语学习感兴趣,而且课程要求他们不断提高英语语言运用能力。外文文献采购应以这部分学生为主。图书馆采购外文文献的时候,可以请英语系的专家教授和教师参与其中,协力做好外文新书和期刊的采购,确保英语专业学生和教师的外文文献需求,这也为将外文文献融入英语教学奠定了基础。外文阅览室也应与学校其他系部的教师建立经常性的联系,学校特色和重点专业学科必需采购一定数量的原版外文文献。以我校为例,可以关注远程教育开放方面的最新外文资料,还有财经类、建筑类、艺术类等,都可以成为外文阅览室原版书刊的采购对象。工作人员要经常与到馆读者沟通联系,询问他们对外刊文献的需求情况。若是非英语专业的学生应了解他们喜欢看哪些英语小说、报刊以及能帮助他们自主学习外文的参考工具书等。从文献采购层面紧扣学生需求,从源头为提高文献利用率打下基础。
针对读者阅读外文资料存在的语言障碍,我们应将外文书刊引入外语教学,使外文阅览室成为读者外语学习的第二课堂。外语专业的教师可以根据课程要求及外文资料馆藏情况,开列课外阅读清单,把外文书刊作为外国语教学的补充教材,同时利用图书馆的语音室、视听室、多媒体室作为学生学习外语的辅助环节。对于非英语专业的学生,教师可提供能提高他们听说读写译水平的语言类方面的书单,供他们在课余抽空来阅览室阅读。如果读者觉得一段时间坚持下来外语水平有所提高,他们自然愿意再来。这样就容易形成良性循环,实现了外文文献利用率和读者外语水平提高的双赢。除此之外,我们还应改变学生应试的英语学习方式。外文阅览室可以开展丰富多彩的活动,除了静止的阅览,还可以采取旨在提高外文语言能力的动态学习方式,比如观看外语大片、举办外语阅读竞赛、请外籍教师开办文化交流方面的讲座、举办英语沙龙和英语角等。这些都应该由外文阅览室工作人员安排和引导,需要本室的工作人员具有较高的英语语言交流水平。在这些活动举办过程中,再辅以物质和精神奖励,到外文阅览室的读者将会大大增加,外文文献的利用率自然得到提高。
在服务方式上,外文阅览室工作人员要主动与科研处或外语教师联系,提供外文文献代查代译服务,努力满足学校科研课题以及英语系教师科研所需外文文献的要求。外文阅览室的工作重点应该放在为教学科研提供外文信息服务上面。应深入开发外文信息资源,对重点课题开展专题跟踪服务,提供课题立项、论证及国外相关课题的最新研究动向,编制科技动态,积极开发二、三次外文文献,为学校科研提供深层次的服务。在网络环境下,外文阅览室应利用校园网外文文献数据库以及网上外文数据库,在编制外文文献索引的基础上,建立完善的网上外刊检索系统,方便读者快速了解馆藏外文信息,了解外刊书目及其主要内容,快速查找和获取所需外文资料。在馆藏不足的情况下,应积极拓展高校馆际协作,建立图书馆外文联合目录和外文信息网络,开展馆际互借,实现馆藏外文文献的网上资源共享,提高外文书刊借阅率。
提高外文书刊的采购、管理和服务水平,都离不开图书馆馆员综合素质的提升。外文阅览室工作本身所具有的特殊性,加之不断出现的新的信息载体和新的学科知识,对外文阅览室工作人员提出了更高的要求。他们应通过自学、继续教育和岗位培训等方式,努力提升自身综合素质和外语水平,以更好地开展外刊导读服务,编制外文文献主题目录、专题索引,有针对性地对外刊信息资源进行深度开发利用,向读者提供高质量的外文信息产品,使外文书刊利用率得到较大提高。
提高外文书刊利用率还需从文献需求角度着手。高校教学科研工作应主动融入国际化、全球化大潮,加强教学科研工作的对外交往,积极关注国外科技、经济动态,把握有关学科专业发展的前沿趋势,与国外高校、研究机构保持密切联系,创造条件参与国际性的学术交流、研讨活动,“走出去”和“请进来”相结合,提高高校师生对外文信息的兴趣和利用动力,从需求角度为提高外文信息资源利用率创造条件。同时,高校图书馆及外文阅览室还要积极开展外文文献的国际交换工作,加强与学校外事办、外语系、出国回国教师及外籍教师的联系,在这些部门和人员的协助下与更多的国家和组织建立学术交流和文献交换关系,是利用外文资源的有效途径。
外文阅览室环境布置和布局也是影响读者到馆率和外刊利用率的重要方面。外文阅览室环境布置要突出两点。首先是绿色环保,其次是以人为本。绿色环保是指阅览室空间要相对开阔以利于空气流通,最大限度地利用自然光线和空气流通对室内温度、湿度等进行调节,才能为读者和工作人员创造良好的环境,且有益于读者和工作人员的身体健康。内部空间的格局、家具的整合摆放等均应着眼于美观大方。室内可以悬挂一些外国名人名言横幅、国外山水风情画等,加以必要的净化室内空气的绿色植物和花卉,才能彰显图书馆文化底蕴和人文气息,给人以知识上的启迪和精神上的陶冶。在一定的空间面积条件下,尽可能合理地将外文原版图书、期刊、报纸以及工具书等存放于一室,让读者各取所需,想看什么随手就能拿到,节省读者时间,方便读者阅览,同时也有利于工作人员对外文资料的管理,最大限度地体现以人为本的理念,最终有利于提高外文文献的利用率。
[1]谢岱.提高图书馆外文阅览室利用率的几点思考[J].中小学图书情报世界,2009,(4).
[2]姚梅等.省级图书馆外文阅览室的外文服务[J].高校图书馆工作,2003,(4).
[3]顾力文.高校图书馆外文文献资源开发利用新构想[J].中国图书馆学报,2001,(2).
[4]毕琳娜等.论提高高校外文期刊利用率[J].农业图书情报学刊,2004,(4).
G255
A
1008-469X(2010)06-0090-03
2010-08-12
夏燕(1971-),女,江苏南京人,馆员,英语语言文学硕士,主要从事图书馆阅览室管理工作。