「间に」与「うちに」用法浅析

2010-04-05 17:54南通大学史小华
东北亚外语研究 2010年10期
关键词:用法语感房间

南通大学 史小华

日语中既有像「昨日」「明日」等表示时间的名词,也有诸如「间に」与「うちに」之类的表达,表示行为和状态进行的某一时刻。目前有关「间」和「间に」以及「うち」和「うちに」的研究较多,然而有关「间に」与「うちに」用法差异的研究甚少。作为日语学习中一个很重要的语法点,笔者认为很有必要搞清「间に」与「うちに」的区别。

1.子供が寝ている间に(○うちに),食事の後片付けをしてしまおう。/在(趁)孩子睡觉的时候,把饭后的碗筷收拾好吧!

2.暗くならないうちに(×あいだに),早く归ろうよ。/趁着天还没有黑,赶快回去吧。

例1既可使用「间に」,也可以使用「うちに」。而例2可以使用「うちに」,但如果使用「间に」则不自然。

从例1可以看出「间に」与「うちに」两者皆可表示时间的限定,却有着很微妙的差异。

一、「间に」的用法

「间に」是由「间」加格助词「に」构成。「间」是名词,有多种含义,可以表示时间、空间、人或事物之间的关系、范围等,在这里表示某一段时间。而用「间に」则表示在某一期间的某一时刻,作完了某种动作或者发生了某种情况。相当于汉语的“在……的时候”、“在……期间”,其后面通常接一次性的动作或行为。

(1)家族がみんな寝ている间に家を出ることにした。/我决定在家里人睡觉之际离开家。

(2)ちょっと席をはずしている间に金がなくなった。/稍微离开了一会儿钱就丢了。

(3)しばらく会わない间に,彼女はすっかり美人になりましたね。/好久不见面了,她变成了大美人。

(4)理沙さんがアメリカにいる间に,一绪に旅行したかったのだが,残念ながらできなかった。/本想趁理沙在美国期间一起去旅行,但可惜的是没有能够实现。

从以上例句可以发现,「间に」的后续句子为表示在某一时间内采取的某种动作或者发生的某种事态等。后续句子中的谓语为动词时,多用「…する」、「…しはじめる」、「…になる」等表示非继续意义的形式。

二、「うちに」的用法

接在名词+「の」或者动词、形容词或否定助动词「ない」的连体形下面。

1.表示句子的前项还未发生变化时,说话人想利用这一时间段,尽早完成后项的活动,后项多为意志表现,常以希望,请求,劝诱等形式结句。可译为“趁着……”等。

(5)母が元気なうちにいろんなところへ旅行に连れて行ってあげたいと思っています。/我想趁母亲健康的时候,带她去各地旅游。

(6)鉄は热いうちに打て。/趁热打铁。

(7)そうそう,忘れないうちに话しておこう。/对了,趁着还没有忘记之前跟你说。

(8)雨が降らないうちに,家へ归ったほうがいい。/还是趁着没下雨赶快回家吧。

从例(8)中可以看出说话人的话语中带有一些紧迫感,一旦下雨了也许就不能回去了,或者会被雨淋湿。所以最好趁着还没有下雨之时赶紧回家。

2.「うち」是名词,接在动词持续体「ている」或部分具有持续含义动词原形的后面。表示在某一动作或者行为的进行过程中,不知不觉地出现了事先没有预料到的其它情况。可译为“在……过程中……”。

(9)亲友からの手纸を読んでいるうちに涙がこぼれた。/读着好友的来信,眼泪流了出来。

(10)アメリカ人と付き合っているうちに,だんだん英语が上手になった。/在和美国人交往的过程中,英语渐渐好起来了。

(11)彼女は话しているうちに顔が真っ赤になった。/她说着说着脸变得通红。

(12)酒を饮んだせいで,车を運転しているうちに,眠気が襲ってきた。気がついたら车は田んぼの中に突っ込んでいた。/由于是酒后驾车,开着开着,不知不觉中睡意向我袭来。等我意识到的时候,车子已经翻进了稻田里。

从以上的句子可以发现,后项的发生与讲话人的意志无关。即:后项的事情不是讲话人有意去做的。

三、「间に」和「うちに」在用法上的辨析

1.可以互换的情况

两者在很多情况下可以进行互换,但是语感上的差异却很明显。「间に」侧重表现在限定的时间段内进行某动作,而「うちに」以某一环境或者状态的变化为前提,利用其变化还未发生的时间进行某事和出现某种事态。

(13)みんなが出かけている间に(○うちに),部屋の掃除をしてしまいました。/在(趁)大家出去的时候,打扫了房间。

以上例句中「间に」「うちに」的使用均正确。但是在语感上有着明显的差异。使用「间に」表示的是一种客观事态,即客观地叙述利用大家外出的这一段时间,把房间打扫了一下。而如果使用「うちに」则表示趁着大家外出这样一个时间段,把房间打扫了一下。暗示如果大家回来了,就不方便打扫房间了,即失去打扫的良机,因此从语感上可以感到带有一种紧迫性。

(14)大连に住んでいる间に(○うちに),上海弁を忘れてしまった。/居住在大连期间,把上海话给忘记了。

例(14)使用「间に」,仅仅单纯地表示一个时间范围,即表示上海话忘记的时间是在大连居住的时候,客观地说明前项是后项发生的时间。使用「うちに」则表示由于前项行为在时间上的持续存在带来了后项行为的发生,即由于是居住在大连所以把上海话给忘记了,带有行为上的因果关系。由此可见,「うちに」在使用过程中往往带有一定的感情色彩或者因果关系等含义。

2.不可互换的情况

a「间に」「うちに」均可以表示某个时间范围之内。但是在表示节日、会议、旅行等已经被规定认可的期间或者明确表示时间范围,有着明确的时间界限,即它的起始点和终止点是明确的时候,一般使用「间に」,不宜使用「うちに」。

(15)会议の间に(×うちに),居眠りをしてしまった。/开会时打起了瞌睡。

(16)8时から9时の间に(×うちに),会议室で待っていてください。/八点到九点之间,请在会议室等候。

(17)留守にしている间に(×うちに)泥棒に入られた。/主人外出期间遭小偷偷窃了。

(18)(今から)年末までの间に(×うちに)大掃除をしよう。/从现在到年底期间大扫除吧。

b当谓语表示自动地出现或发生某种情况时,不宜使用「うちに」。

(19)ドイツにいる间に(×うちに)思いがけないことがあった。/在德国期间,发生了一件意想不到的事。

(20)居眠りしている间に(×うちに)怖い夢を见た。/在打瞌睡的时候,做了个可怕的梦。

c在表示某种状态结束之前赶紧做某事时,往往使用「うちに」。

(21)バスが出るまでまだ少し时间があるから,今のうちに(×间に)弁当を買っておいたらどう。/离巴士出发还有一些时间,趁这个时间去买便当怎么样?

该句含有如果不趁现在去的话,就会失去购买便当的良机这样一种语感。

(22)このスープは热いうちに(×间に),饮んでくださいね。/这汤请趁热喝吧。

该句含有如果汤凉了就不好喝了,所以请在热乎乎的状态下喝这样一种语感。

猜你喜欢
用法语感房间
Chapter 4 Merrick's first home
address的高级用法你知道吗?
房间
阅读教学中学生语感的培养
如何有效培养学生的语感
“读”辟蹊径 助培语感——指向语感培养的朗读教学策略
“作”与“做”的用法
特殊用法
房间,这是我的房间
锁在房间里的云