法国几个组织日前联合呼吁法国政府采取措施,抵制“英语入侵”,保卫法语纯洁。
据英国《每日电讯报》9日报道,一个名为“法语的明天”的组织联合其他8个捍卫法语组织在媒体上发表文章并援引一名法国哲学家的话说,如今巴黎街头的英语词汇比当年纳粹占领巴黎时街头的德语词汇多得多。据这些组织称,其民调表明80%的法国人将法语看作是国家凝聚力的关键,而这个“关键”正逐渐被英语所取代。
法国曾在1994年通过了旨在维护法语地位的《杜蓬法》,规定其官方出版物、公立学校教育及广告等必须使用法语。然而很多公司和机构却钻空子“违规”使用英语。
这些捍卫法语的组织称,其实“弃法用英”的做法很容易避免,只是缺少官方行动。英语水平不高的现任总统萨科齐曾宣称要在欧洲推广法语的使用,但他实际上却面临法国“双语化”的困扰并无法阻挡欧盟内法语使用衰落的现象。1997年,欧盟文件40%以法语起草, 45%为英语起草。2008年,法语起草文件下降到14%,英语起草文件则提高到72%。而2009年,法语起草文件又减少到11%。▲ (默 林)