刘婷婷
[摘要]通过对图式理论的分析,从图式与英语词汇、图式与英语阅读、图式与英语写作、图式与口语、图式网与综合技能等方面探讨了图式理论在认知学习中的作用。
[关键词]图式;英语学习;激活;空位;情景记忆;组织记忆法;成对记忆;系列记忆
中图分类号:G642.0
文献标识码:A
文章编号:1671-5918(2009)04-0140-02
图式理论是用以解释理解心理过程的一种理论。认知心理学家认为,运用头脑中原有的知识框架来为新知识提供一个相关的网络图,并将对所学的知识有所准备。图式最初来自先天遗传,一经与外界接触,在适应环境的过程中图式就不断地变化、丰富和发展。皮亚杰(Piaget)认为图式是通过命题相互联系的并在相同或类似的环境及命题中重复出现、迁移和概括,并与一个起组织作用的一般概念相关联而形成的记忆的网络。
一、图式的信息处理与学习
在理解话语的过程中,图式理论强调两种基本的信息处理方式,即,“自下而上”(bottom-up)和“自上而下”(top-down)的两种处理方式。第一种是“自下而上”(bottom-up)的处理方式输入头脑中的信息起始于最基本的图式信息。这些具体图式信息合成较大的高层次图式,从而激活头脑中较大的图式发生作用。“自下而上”的方式使学习者容易注意到新鲜并具体的信息,注意到那些与他们所设想的话语内容和结构不相符的信息。例如,一位对中国茶文化了解较深的学习者阅读到有关中国茶道和日本茶道的材料时,就会容易理解材料中的具体和个别信息,并对中国茶道与日本茶道的差异能做出清楚的辨析。“自下而下”处理方式亦称“受数据所支配”(data-driven)。第二种信息处理方式是“自上而下(top-down)方式。头脑中的高层次图式预测输入信息,并对这种信息予以肯定或否定。“自上而下”的方式加速信息的吸收或同化,有助于听话者或者读者消除歧异。“自上而下”的处理方式也称“由概念所支配”(conceptually driven)。以上两种信息处理方式通常在话语分析和理解过程的各个层次上同时发生。以笑的反义词为例:学习者可以根据笑的概念和程度进行辨别、排列,从而加速信息的吸收与记忆。
笑:beam(轻轻的微笑)smile(微笑)→Chuckle(抿嘴轻笑)→Grin(咧开嘴笑)→Titter(窃笑)→Snigger(暗笑,吃吃地笑)→Laugh(大笑)→Giggle(咯咯地傻笑)→Chortle(哈哈大笑)。利用图式的预期作用,采取有效的教学方法激活学生头脑中的图式,开展英语教学。在接触到礼堂信息后,可以彩一些图表、词汇、提问等方法去激活学习者头脑中的相应图式。图式理论在英语教学和学习中,如词汇、写作、阅读、翻译等方面起着重要的作用。
二、图式理论在学习中的应用
(一)图式理论与词汇学习
认知心理学中信息加工理论描述图式是各种记忆万分(命题、表象和态度)的组织,所表征的是属于一个一般概念的有意义的信息的一个大集合(Anderson,1985)。一般概念可以是如楼房、树、商场、法庭等客体的类目,或者是一个事件的类目,如“去上课”或“看球赛”。不论什么主题,图式中总是包含那个类目中的所有客体或事件所共有的某些牲。例如,“学校”的图式就包含了众所周知的特征。如学生、教师、校长、教室、黑板、桌椅板凳等的信息,这些特征被当作“空位”,排列在“学校”图式中。同样在词汇学习中,可以利用图式法记忆词汇。将相关的词汇按照不同的图式连接在一起,形成相关记忆法。而且可以随时把遇到的新的信息填充到已有的图式上。在词汇记忆图式中,我们有多种不同的记忆图式。例如,系列记忆图式是指记忆有顺序的信息,比如按顺序图式记忆美国的总统。成对记忆图式是指通过相关刺激物来记忆信息,比如hot-cold,big small,buy sell。情景记忆图式是通过一个有效的桥梁,把新的信息与礼堂形象相连接。比如用字母缩略词来记忆几个单词。ROYGBIV Red红、Orange橘黄、Yellow黄、Green绿、Blue蓝、Indigo靛色、Violet紫色。或使用地点图式记忆法顺序体验法来记忆词汇。
A·M·柯林斯和E.R.洛夫特斯(1975)提出了语义记忆模型,即记忆网络。此理论指出,每个概念是一个节点,概念间关系用墨守成规线的长度来表示。当人们回忆某个概念时,储存在长时记忆网络中的这个概念就被激活了。这种激活会沿着网络的各条通路扩散,依次下去,使与这个概念有语义联系的一系列其他概念也处于活动状态,这样跟中心图式有关的所有图式都会被激活。学习者的学习网越大,知识面就越广,学习就会有效率。
美国人工智能专家鲁梅尔哈特(Rumelhan.D.1980)把图式称为以等级层次形成储存于长时记忆的一级“相互作用的知识结构”,或“认知能力的建筑砌块”。人们头脑中储存着各种各样的图式。例如,开启电脑的图式,使用筷子的图式等等。图式理论认为,知识的内存联系紧密、结构化程度高,就容易识记和存贮,扩充记忆容量。由此可见,图式论实质上是系统深入探讨长时记忆在理解过程中的作用的一种理论模式,可以说是记忆研究的—个分支。图式可以增加词汇量、认知和活用语汇。
(二)图式理论与阅读学习
sir Frederic Bartlett认为是图式不断发生作用的既存知识结构,因此图式又被称为认知框架。不同的意义取决于读者在阅读过程中对大脑中图式知识的启动。图式理论强调运用读者已有的语言、背景知识,根据阅读材料的线索进行预测。关于阅读外语教学研究者古的曼(Goodman)曾认为:“阅读是一个在阅读者预测的基础上进行选择的过程。”读者不是被动地从阅读材料中获取,而是运用已具备的背景知识(包括已学过的语言知识),根据阅读材料提供的线索去预测和创造。Goodman把这个过程称为“心理猜测游戏”(a psychologicalguessinggame)。例如,在开始学习一节有关环保为主题的课文时,学习者头脑中很可能已经具有包含了诸如“限塑令”、“新型能源”、“保护母亲河”等一些相互联系的概念在内的图式。这些或其他特征随着新课的授予获得了更加精细信息的补充。阅读中,输入信息与图式相互作用,图式若被激活,就可以完成对材料的理解。例如,在“过春节Spring Festival“的图式中,空格就这样一些行为所填充,如春节的来源、打扫卫生、准备年货、燃放烟花爆竹、除夕、午夜饭、春节晚会、走亲戚、观灯等。每—个中国人在记忆中都具有一个类似的包含空位(slot)的图式。因此。在阅读有关春节的材料时,图式中的相关网点就会发挥作用。另一方面,由于个人经历不同,每个人的“春节图式”是不同的,因此理解也有差别。因此,读者不具备适当的
图式,或即使具备相应的图式而没有提供足够的线索使图式发挥作用,则不能完成对材料的理解,造成理解障碍。因此非语言手段(如常识,背景知识,文体知识等等)也是理解的桥梁,是连接作者与读者的链环。图式理论既强调“激活”已有的图式知识,也重视构建新的图式知识,故能引导学习者自学重视语篇知识以及语言以外的知识和技能。
(三)图式理论与写作学习
文章图式是一个人用其所有的写作知识所描绘文章的基本范式和理想模样。它指导作者写作过程中的所有行为:立意、选材、布局等。写作时,作者要从自己已有的知识、经验中找寻合乎图式要求的对象,“制造”出合适的对象,然后将它们进行艺术的组织,缀合成文。通过无数次反复习作。习得了一定的行文之法。
“巧妇难为无米之炊”,英语写作技能的提高离不开基础知识的积累。学习者应在语言及非语言方面积累图式的内容,如:词汇量、语境中词的用法、句法的活用;各类题材、文化背景知识;书面语与口语不同;认知能力、语言的判断分析归纳揄总结等逻辑思维能力;不同领域内容的写作方法。“不积小流,无以成江海”,只有大量图式信息的积累,才能达到写作时质的飞跃,得心应手地写出好文章。
例如,在写记叙文(如写:An Unforgettable Experience)时,学习者的切身经历便是最真实、最具有可信的素材。在写说明文(如写:Howt0 Read)时,作者的知识面便是最丰富的、最可信的材料。
(四)图式理论与翻译学习
翻译,无论是做为文化现象、思想运动,还是作为一项职业、一种知识技能,总与所处的时代背景、文化背景、译者的素质等背景密不可分。翻译不仅需要扎实的中外文基础知识图式、背景知识图式,而且要具有能善于把一种文字转变成另一种实践图式、经验图式。翻译是一种语言活动,任何两种语言都存在极大的差异。语种不同、结构不同、语序不同、词汇所包含的概念也不同。要把两种迥然不同的语亩根据意义进行转变,则需要译者具有精通任何两种语言的语言知识图式。语言必然反映本民族的民族意识与文化特色,如本民族的地理生态环境、民族心理状态、历史文化传统、社会物质生活、习俗与宗教信仰等。因此,译者只有具备了这些文化背景图式,才能对其语言中的固定说法、俚语谚语、联想比喻等准确翻译。
例如:汉语中表示“嫉妒”的汉语词是“眼红”(或害了红眼病);直译为英语时red eyed;然而,英语中的green eyed则翻译“妒忌”。to have a 6t也不是“试空”,而是“勃然大怒”。由于各民族的语篇特征和类型的差异根到文化差异上,而文化背景知识是搞好翻译的关键之一。
三、结论
总之,在英语学习和教学过程中,充分利用和建立图式知识,对所学内容反复进行预测、证实,并注意理顺逻辑关系,培养分析、推断、归纳和总结的能力,从而在这一过程中学习活的语言,并达到习得语言的习惯。
参考文献:
[1]心理学百科全书[M].杭州:浙江教育出版社,1995.
[2]李伯黍.教育心理学[M].上海:华东师范大学出版社,1993.
[3]孔翔兰.西方心理学与教学[M].西安:西北工业大学出版社,1999.
[4]Guy Palmade,Les Methodes En Pedagogic[M].Paris:Press Universities dc France,1991.
[5]王初明.应用心理语言学[M],长沙:湖南教育出版社,1990.
[6]邓言禺.刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版藏,1989.