黄维安 邱正松 徐加放 江 琳 牛晓曦
摘要:高等学校学生掌握好专业外语知识,熟练运用语言进行交流,有利于直接掌握本学科前沿知识和最新研究成果、更高效的学习国外先进科学技术和管理经验、更广泛地参与国际分工和合作。目前,双语教学仍然是提高大学生专业外语实际能力的最有效方法之一。
关键词:双语教学;专业外语;高等学校;复合型人才
中图分类号:G42文献标志码:A 文章编号:1002—2589(2009)26—0199—02
进入21世纪以来,全球经济一体化、科学技术国际化正成为新的时代特征。面对科技日新月异、知识更新速度加快、国际交流日趋频繁的新形势,国家需要大批了解世界各国科技文化,具有坚实理论基础,始终站在学术与实践前沿的创新型高素质复合型人才,尤其要求将来从事科研和技术工作的高校毕业生应具有专业外语实际能力。目前,双语教学仍然是提高大学生专业外语实际能力的最有效方法之一[1]。到目前为止,我国高等学校以课程与教材为核心的专业外语课程改革从理论上、实践上为专业外语教育的全面实施打下了一个良好的基础,其成效有目共睹。但总体上,我国专业外语教学质量仍落后于形势发展,因此,我们有必要对专业外语教学各方法和环节进行研究和探讨。
一、双语教学当前状况分析
一般而言,国内高校双语教学大多采用国外原版教材,授课时则以英语讲授为主,但不排除汉语,同时在课堂讨论、作业、期末考试等教学环节英语和汉语并用。从实际情况看,当前国内高校在双语教学中仍然存在着一些问题[2]。
(一)合格双语教学师资缺乏
目前高等学校的中青年教师相当部分具有硕士学位和博士学位,但绝大多数都没有一年以上的出国经历和外语专业学习经历,外语能力严重缺腿,即词汇量大、语法好、阅读能力强,但口语差、听力差、写作能力差。而双语教学对教师外语的综合运用能力尤其是口语和写作能力要求十分之高。
(二)缺乏科学的课程体系和必要的教学资源
双语教学目前缺乏科学的课程体系和必要的教学资源,特别是立体化教学资源,致使双语教学对进口教材的依赖性大,由此造成一系列比较严重的问题:一是任课教师选择国外优秀教材的信息渠道狭窄;二是即使选定了国外优秀教材,也难以保证及时、足量、连续供应,况且外文原版教材无论是原装进口还是由国内影印,一般价格都比较高。双语教学需要更多的外文参考资料,但目前绝大多数高等院校外文资料都难以满足双语教学需要。
(三)教学方法有效性有待提高
长期以来,受应试教育的影响,教育还存在未清除的遗留问题:一是还未彻底改变教学中以教师为中心的观念,学生主动参与的积极性不高;二是“翻译式”、“灌输式”教学方式仍然存在,三是外语实践的量少、内容死、面窄,学生的语言交际能力得不到应有的提高。
二、改进双语教学,加强大学生科技外语能力的培养
针对双语教学特点和当前存在的问题,为更好地配合专业外语教学,加强大学生科技外语能力的培养,笔者提出系统推进双语教学的举措。
(一)转变观念
转变传统观念是双语教学的先导[2]。传统上许多人认为,外语只是一种语言交际工具,忽略了它的丰富内涵。事实上,外语既是一种语言交际工具,也是一种信息-知识、观念、思维方式、历史、文化、科技等的重要载体。毋容质疑,英语作为世界性语言,是目前最为重要的语言交际工具和语言信息载体。要从政治、军事、文化、思维方式和价值观念等方面全方位、深层次地把握外国,做到“知己知彼”,均需要充分挖掘英语的丰富内涵,而要做到这点,单纯依靠基础英语教学显然是远远不够的,应当开展双语教学、加强专业英语学习,着力解决从深层次学好专业知识的问题。
(二)改革基础外语教学和加强培养双语教学师资
基础外语教学改革和师资培训是推行双语教学的关键。结合我国国情、并遵循外语教学规律,对整个基础英语教学进行系统改革。具体地,将外语作为与汉语同等重要的课程,从小学一年级开设,循序渐进。从小学到大学各有侧重:小学期间着力培养学生听说能力,并要求学生掌握基本的词汇和语法知识;中学阶段系统培养学生的听说读写能力,并从高中阶段起,考虑用双语开设世界地理、世界历史等课程;大学阶段除外语专业学生外,外语学习的着力点放在原版教材和第二外语学习上。从目前来看,双语教学中最为根本的问题还是师资数量和质量缺欠问题。为此,建议各地区出台相应政策,鼓励有条件的高等院校建立若干双语教学师资培训基地,集中财力在国外建立适量双语教学师资培训基地。各高校分批选派那些年纪轻、外语基础好、专业功底深厚、热爱教育事业的教师到培训基地或国外高等院校实行封闭式学习,周期不短于半年,结业后双语讲授一门或两门专业课程。打破专业外语教师和非专业外语教师之间的界限,专业外语教师补充强化专业知识,非专业外语教师补充强化外语知识,在双语教学师资培训工作中实行双向平行推进战略。
(三)采取有效的教学方式和方法
1.创建浓厚的双语教学氛围。良好的教学环境可以显著地提高教学效果。教师应该着力于创造一个浓厚的双语教学氛围,比如教师一方面可以组织同专业甚至同课程教师间的双语教学教研活动,倡导用外语进行学科专业的交流,也可发动学生在课下用外语进行相关的专业学习交流,同时鼓励师生用外语同国外相同学科人士进行学术交流。在教学过程中,师生之间要相悦以解、和谐互动,教师要对坚持用外语交流的学生充满关怀之情,对于学生在双语学习中的错误或问题,教师应该将之视为正常现象,并将之作为改进双语教学的依据。教师应鼓励学生用双语提问,并激发他们用双语表达自己的意见,提高学生用外语进行学科交流的信心和积极性。
2.扫清外语教学的障碍。在教学过程中,发现学生主要的问题是专业词汇匮乏。大量专业词汇的出现,成为学生理解内容方面的一大障碍。为此,在双语教学中针对此问题作了改革,首先要求学生将讲解部分出现的专业词汇全部记住,不单单要求认识,尤其要掌握它们的发音。另外将外文单词分类,归纳,总结,以图表的方式提前交给学生预习。
3.利用多种方式提高授课效率。教学方式方法往往是决定教学有效性的关键因素。教师要为双语教学设计合理有效的教学方式,有效引导、帮助学生提高学生的学习效率。一是要采取有效的课堂讲授方式,教师要用客观、准确、精炼的外语讲授,间或使用汉语教学,用举例、对比、互动等多元化教学方式逐步引导学生,避免枯燥、抽象的说教,而且要难易结合,重点突出。要适时运用表情、手势等态势语辅助讲解,设法带动学生提问、回答与讨论,激发学生学习积极性,确保每一个学习内容扎实有效。二是设计活泼多样的课堂活动,比如课堂教学活动就可采用小组讨论、专题演讲和小型辩论等方式,加强师生之间及学生之间的沟通和交流。三是要积极探索现代化的双语教学手段,尽量利用多媒体等现代化教育技术手段,扩大课堂教学的信息量,通过图、文、声等非语言行为,直观、生动、形象地帮助学生掌握教学内容,从而降低在外语理解上的难度,提高课堂教学的实际效果。
4.据实调整双语教学过程中外语讲解的力度。双语教学中并不是教师使用的外语越多越好,应视学生接受程度而定。虽然教师外语讲得很流利准确,如果学生并没有理解教学内容,也不能算是成功。应根据学校、学科、课程、教师以及学生的差异性和教学阶段性,确定双语教学过程中外语讲解的力度。因此在备课时,考虑更多的应是如何使学生发现问题、研究问题、激发兴趣和培养能力。做到以点带面,先易后难,逐步深入,保证每堂双语教学课上“双语比例适合度”。
5.精选外文辅助教学材料,提高学生学习兴趣。在网上或者杂志上选取与课程相关的外文资料,也可以让学生自己来选取,在课堂上与大家一起分享。其目的让学生主动的参与到其中来,对于提高学习的主动性以及外语口语水平有很大帮助。
6.教会学生学习专业外语的方法,培养学生的创新思维。教学有法,而无定法,贵在得法。教师在教学中要树立“教是为了不教”的观念,以发展的眼光,着眼于不同学生的潜能开发和个性发展,培养学生独立获取知识、创新意识和能力,倡导学生独立学习、学会学习。在双语课堂上我们尝试通过完成多元式课堂教学内容,锻炼学生综合运用语言、交际能力和创新思维能力。教师只有以信任和鼓励的态度来肯定学生的发现,宽容地对待学生,学生才能处于轻松愉悦的教学环境中,他们的创新思维才能得以发展。
7.采取灵活的考试考核形式,提高人才综合素质。不要单纯以课程和教材知识的难度、深度和考试的分数来衡量学生,而要科学全面地评价一个学生的综合素质。结合双语教学特点,考核可包含课堂提问、平时作业、期末考试、口头考试和专题讨论等,考试可灵活采用闭卷、开卷、考查考核方式或它们的组合,例如,通过闭卷来考察学生的专业词汇、基本语法和学作能力,通过开卷来考察学生的阅读能力、翻译能力,通过大作业形式来考察学生文献查阅、分析问题、解决问题能力等等。
总之,为提高双语教学成效,应转变观念、改革基础外语教学和加强培养双语教学师资、并注重采取有效的教学方式和方法,以培养出具有外语实际应用能力的专业人才,为构建创新型国家贡献力量。
参考文献:
[1]莫勇波.关于大学双语教学有效性探索[J].广西教育学院学报,2008,(97):48-51.
[2]任北上,陆春,施庆霞,彭云帆.高师院校双语教学的理论探讨[J].广西师范学院学报(自然科学版),2003,20(3):94-97.
Improve effect of bilingualism teaching to strengthen undergraduates capacity of
occupation foreign language
Huang Weiana ,Qiu Zhengsonga, Xu Jiafanga ,Jiang Lina, Niu Xiaoxib
(1.College of Petroleum Engineering, Chnia University of Petroleum, Dongying 257061; 2.Financial department, Chnia University of Petroleum, Dongying 257061)
Abstract: It is beneficial for student from colleges and universities, who grasp occupation foreign language and can communicate in foreign language expertly, to grip knowledge and research findings of your science up to the moment, study advanced technology and experience in management from overseas more efficiently and participate in international division of labor and international cooperation more widely. At present, bilingualism teaching is one of available approach to improve practical capacity of occupation foreign language of undergraduate.
Key words: bilingualism teaching; occupation foreign language; colleges and universities; generalist
(责任编辑/彭巍)