宫保鸡丁——美剧中的中餐说法

2008-09-18 10:41徐振芳
中学英语之友·高二版 2008年6期
关键词:宫保鸡雷蒙德老友记

徐振芳

喜欢看美剧的朋友们,应该听说过宫保鸡丁,它在美国早已有了约定俗成的说法:Kung Pao Chicken。

现在就先让我们通过美剧来看看宫保鸡丁在美国到底有多出名。下面就把部分出现了宫保鸡丁的美剧列举出来。

1.《老友记》 Friends

第一季第11集里Chandler的母亲在电视上说她喜欢吃kung pao chicken.

2.《丑女贝蒂》 Ugly Betty

第一季第3集Daniel说了一句“Is this kung pao chicken or orange beef?”

3.《人人都爱雷蒙德》 Everybody Loves Raymond

第一季11集里Raymond的大哥一个人在家里吃宫保鸡丁,Raymond来和他商量回球队的事,他对Raymond说了一句“kung pao?”

4.《白宫风云》 The West Wing

第二季18集Sam说了句“Get the kung pao chicken and come back here.”

5.《吉尔莫女孩》 Gilmore Girls

第二季15集Lorelai对Jess说“Youve got garlic chicken, kung pao chicken.”

6.《雪山镇》 Everwood

第二季14集Madison对Ephram说:“Hey, I couldnt decide if we should order pizza or Chinese so I called both. But five bucks says the kung pao gets her first.”

7.《南方公园》 South Park

第七季2集Mr. Kim:“Here! Here two order of kung pao chicken and small ice tea.” 第七季第15集Cartman:“Dude, it smells like kung pao chicken in here!”

8.《圣女魔咒》 Charmed

第四季4集Phoebe: “kung pao chicken.”

9.《死亡地带》 The Dead Zone

第一季11集Johnny:“Around the time I ordered take out and flashed on someone in a kitchen sneezing in my kung pao.”

10.《遥远星际》 Farscape

第四季20集中John说:“Ill have the kung pao chicken. You want a spring roll?”

从时间上来看最早的是《老友记》那一集,出现在九五年初,但实际上还有更早的。在九二年上映的由汤姆•克鲁斯,黛咪•摩尔等明星演出的电影《义海雄风》A few good men中就出现了kung pao chicken也就是说至少早在十六年前宫保鸡丁在美国就有一定的知名度了。

既然宫保鸡丁在美国几乎是家喻户晓了,人人似乎都知道kung pao chicken。已经有了约定俗成的译名就不用我们再花精力去另行翻译了。让我们从此记住宫保鸡丁的英文就是kung pao chicken。

猜你喜欢
宫保鸡雷蒙德老友记
最后的断片
宫保鸡丁大融合
B站下线《老友记》侵权内容
《老友记》重聚篇再次推迟
专为华纳流媒体平台定制 《老友记》重聚特别篇筹备进行时
宫保鸡丁重庆味儿
蜂鸟
雷蒙德·卡佛的短篇小说
宫保鸡丁
美国追念《老友记》20周年