朱海滔
“如果你想领先别人,就学汉语吧!”这是《时代》周刊对全球正在兴起“汉语热”的评价。随着我国国际地位的日趋提高,世界各国学习中文、了解中国、增进与中国交往的需求日益增强,世界各国对汉语学习的需求急剧增长——
汉语热全球
在亚洲,泰国政府宣布将汉语定义为第一外语,并决定在2008年前将汉语课程纳入2000所中小学里。在日本,懂汉语成为日本人找工作的一个筹码,现有超过200万人学习汉语。在韩国,已有近200所大学开设汉语课程,汉语考试已被正式列入韩国外语高考科目。
在美洲,汉语正式进入美国的国民教育体系,国家设立了“AP汉语项目”,把汉语与法语、西班牙语和德语等语言一起,列为可供高中生选修的课程,学校承认学分。目前,美国已经有2500所中小学开设中文AP课程,有800多所大学开设汉语课程,汉语已成为美国第二外语。欧洲汉语热同样如此。英国、法国、德国,许多大学设有中文系,有的还开有汉学院。在德国,中文已经成为德国许多州的中学会考科目。在法国,英语、日语、西班牙语的年增长率是2%~4%,汉语则高达38%;目前法国是欧洲第一大汉语水平考试(HSK)考点,一些欧洲国家的学生如果要参加高级考试,都必须到法国应试。
南美洲的墨西哥、智利、巴西等国家的高校也开设了中文专业,社会上办起了中文学校。
国人也能亲身感受这股新兴的汉语热潮。2006年中国已接收来自150多个国家和地区的外国留学生40万人,而且这一数字还在不断激增。
人才极度稀缺
作为对全球化趋势的适应,我国政府目前也在大力向全球推广汉语,希望有朝一日汉语也能够像英文一样在全球通行。全国人大代表、南京大学中文系教授胡有清说:“在海外推广汉语的运用已经不单纯是文化事务,这将有助增强中国国力,而且这应该被视为发展我国‘软实力的一种手段。”
为此,在过去两年里,中国政府在包括澳大利亚、日本、肯尼亚、美国和瑞典等全球50多个国家建立了130多个名为“孔子学院”的语言和文化中心。与此同时,在中国国内,政府正在加快更新汉语学院的教学条件和设备,以接纳像潮水般涌入的外国留学生。
但与汉语热形成反差的是对外汉语教师的人才荒。对外汉语教师严重不足已成为制约全球汉语教育的瓶颈。国家汉语国际推广领导小组办公室提供的数字表明,马来西亚汉语教师缺口9万人,印度尼西亚缺口10万人。同时,日本、韩国、泰国、菲律宾、越南、印度、巴基斯坦等周边国家对汉语教师的需求都非常迫切;美国的“汉语热”让汉语教师和教材供不应求,政府已计划6年内拨款13亿美元支持汉语教学计划;而欧洲、北美、澳大利亚、新西兰等发达国家,也都希望在汉语教师方面得到中国的帮助;非洲、阿拉伯地区、南美也有要求。
面对对外汉语教师的稀缺,近两年国家有关方面投入资金达2亿美元,有计划地加紧对外汉语教师的培养,尤其是专业对外汉语教师。目标是到2007年,使国内外获得《汉语作为外语教学能力证书》的人数达到1万人,培训海外汉语教师达1.2万人。尽管国内教育部门努力做相关工作,但仍远远不能满足需求。据估算,到2010年,全球学汉语人数将达到1亿人,对外汉语教师将缺口500万。而根据国家汉办最新统计数字显示,日前国内专职和兼职的对外汉语教师只有6000多人,对外汉语教师极度短缺。
职业前景广阔
汉语让全球看好的缘由,既有中国经济快速发展、综合国力日益增强的外在吸引力,更有中华文化历史悠久、汉字独具魅力的内在吸引力,诚如著名学者季羡林称誉的:“汉语是世界语言里最简练的一个语种。同样表达一个意思,如果英文要60秒,汉语5秒就够了。”
美国外语教学委员会负责人马蒂·阿博特总结说,汉语对于美国人最大的吸引力就在于:在美国掌握汉语的人太少。在中国作为一个世界大国日益崛起的今天,掌握汉语就意味着增加竞争力,而学习汉语就能让自己在求职时比别人多出一个显著优势。较高的汉语水平,正成为跨国公司职场竞争的一大优势。在华投资的跨国企业有10多万名外籍高层主管,汉语水平高低影响着他们的业绩和发展。在韩国,汉语水平考试成绩已经成为许多大企业用人、升职的标准之一。
据业内人士介绍,对外汉语教师的收入很可观。汉语热的不断升温,甚至连会说中文的保姆都身价倍增,变得抢手起来。据报道,纽约一些年轻父母都希望为自己的孩子请到教育素质好、讲中文普通话的年轻女性做家庭保姆。与五年前相比,目前纽约对汉语普通话保姆的需求量增加了10倍不止。由此,国语保姆的身份也倍涨,年薪可达8万到10万美元。去年中国公民出境旅游超过2500万人次,精通汉语的海外导游,因此也可以有多几倍的薪水。专家预测,对外汉语教师将成为21世纪最热门的职业之一。
对外汉语教师拥有广阔的职业前景。但有人认为汉语教师只要汉语标准就能胜任。而事实上,这是一个对专业水平有相当高要求的职业。它要求教师必须具备语言学知识、汉语言文字学知识、外语知识、中国文学和文化知识、教育学和心理学等多方面的知识。北京语言大学汉语水平考试中心副主任谢小庆教授表示,在实际的教学过程中,外国学生往往提出的问题更多地涉及很多文化方面的知识,而不只是局限在语言层面。这就要求对外教师要掌握大量各个方面的知识,甚至可以说要成为一个“杂家”,能够应付学生各类的问题。