赵素萍
[关键词]スル+名词;时体;连体修饰语;使用前提
[摘要]又儿作为连体修饰语使用时,与单纯作为动词使用时存在着差异。日语“スル+名词”在日汉互译方面:译为汉语时,多为“的+名词”的形式——动词十的十名词;形容词+的+名词、名词+的+名词,以及不加“的”的形式——名词或名词短语的形式和意译的形式;连体修饰语中时体的变化,主要受定语从句的谓语和其后被修饰语的性质的制约。“スル+名词”的“时”的功能退化,而“体”的意义增强。日语表达也相应地模糊,但汉语表达却具有多样性、灵活性的特点。
[中图分类号]H37[文献标识码]A[文章编号]1671—511X(2005)05—0108—04