李学发
“门”起始于20年前的“水门”事件,自那之后,人们利用“门”作最后音节吐词快但发音清脆干净的特点,用来和别的词一起表示丑闻。
不仅仅是用来表示政治丑闻,在法国,波尔多葡萄酒(法国波尔多地区所产的红葡萄酒或白葡萄酒)被冲淡出售叫做“葡萄酒门”;美国影城好莱坞的费用超过限度被称为“天门”。但是大多数作者为政治目的而描述“门”。当马里奥·科默1977年成为纽约市市长的候选人时,他声称艾贝·比姆的安全与交流委员会的压制关于“大苹果”金融计划的报告为“苹果门”。
从那以后,人们知晓的有“朝鲜门”和“伊朗门”。然而,这种混合词形式也被滥用过,在美国,因为有人对一个名叫丹尼尔·洪水的议员有埋怨而叫他作“洪水门”;炮制一个关于白宫的费用帐户的空谈被叫作“双重帐单门”,有人去年给它标上“空头支票门”,但今年又以“橡皮门”出现。
(秦禾摘自《海外星云》)