“五合可参虔礼谱”并无影射

1991-07-15 05:29戴明贤
读书 1991年10期
关键词:释文原诗

戴明贤

近出《钱钟书研究》第二辑所载方丹《我所认识的钱钟书》一文,第三节标题引人注目:“一首‘反诗?”读后知为钱先生写赠作者的一首诗,香港某学者看了说,“诗中有批评毛泽东的意思”,劝他别再给别人看。方丹先生请读者看钱先生的原诗,自己下结论,看看到底影射了没有。我于是仔细看了钱氏原迹的照片,对照方丹先生的释文,发现两点:一、方丹先生文中的释文误释了三个字;二,原诗结尾两句意思很明白,毫无影射之嫌。

这两句诗的释文应为“五合可参虔礼谱,偶然欲作最能工。”方文把草写的“最”字看成“寂”字了。“虔礼谱”指孙过庭(字虔礼)的《书谱序》。孙过庭是唐代垂拱年间的书法家兼书法理论家,吴郡人。其《书谱序》是中国书法史上最著名的书学论著。文中议论主观客观因素对书法创作的影响时,提出“五乖五合”的论点,认为“一时而书,有乖有合,合则流媚,乖则雕疏。略言其由,各自有五,神怡务闲,一合也;感惠徇知,二合也;时和气润,三合也;纸墨相发,四合也;偶然欲书,五合也。”而“五乖”则为:心遽体留;意违势屈;风燥日炎;纸墨不称;情怠手阑。他然后说:“乖合之际,优劣互差。得时不如得器,得器不如得志。”这就是“五合可参虔礼谱”一句的出处。钱先生整首诗是论做诗的,主旨即在于不要为写诗而去找诗,而应当等诗情诗兴来寻人时再写,两者大有区别。这正与“乖合之际,优劣互差”同解。所以第五六两句说孙谱可作印证,“偶然欲作”时得到的作品往往是最好的。偶然欲作,就是“诗来寻我”之时。明白无误地论诗创作,那位学者却从这两句诗里看出了批评毛泽东的含义,真有点匪夷所思。难道毛氏什么时候提倡过写不出诗时要硬挤吗?从方文看,那位学者主要是从“五合”一词生出的分析,但即使“五合”是“六合”少了一合,怎么就判断是少了“天”这一合,而不是别的合呢?外界常认为大陆人看什么都以政治因素放在首位,其实从他们编文学史、发奖金之类的事例来看,他们何尝不是如此?近些年来似乎比我们还走得远。

方丹先生释文的另两个误字,是“酒熟钩来复一中”句的“钩来”误释为“钓成”了。三处误释,当是因对草法不太熟悉所致。

但对这一联,“药通得处宜三上,酒熟钩来复一中”的出处和含义,我由浅,没有弄明白,希望看到通家的解说。

猜你喜欢
释文原诗
摘《书谱》孙过庭句
格言联璧
苦读千年史,笑吟万家诗。
峨眉山月歌
《肩水金关汉简(贰)》释文订补
齐白石《论画》
改诗为文三步走
叶燮诗学的两个理论支点
21世纪以来叶燮《原诗》研究综述