柳和诚
近年问世的“中国古典文学参考资料”有《大红袍》一种(成都古籍版)。据这套资料的总说明说:“计划在历代的诗、词、文赋、戏曲、小说、笔记诸体之中,选择有定评和有一定参考价值,但解放以来未曾重印的,供有关专业工作者参考”。但《大红袍》一书所叙清官海瑞的故事,内容陈腐,文辞粗劣,小说史上亦无甚影响。从研究角度看,印一点作参考,或许也有必要,但此书前无序,后无跋,连所据何种版本亦无说明,这就不够妥当了。我读书很少,孤陋寡闻,实在不知道象《大红袍》这样的旧小说有何“定评”,又有多大的“参考价值”,如果编者能有篇序言,介绍一番,则读者如我辈幸甚。今后随着古籍整理、出版工作的加强,旧小说还需要有计划地重印。但我希望,在重印同时应该写好序跋,观点要允当,文风要端正,版本源流也应有说明。