从石首①至岳阳②,水如明镜,山似青螺,蓬窗③下饱看不足。最奇者墨山,仅三十里,舟行二日,凡二百余里,犹盘旋山下。日朝出于斯,夜没于斯,旭光落照,皆共一处。盖江水萦回墨山中,故帆樯绕其腹背,虽行甚驶④,只觉濡迟⑤耳。过岳阳,欲游洞庭,为大风所尼⑥。季弟小修⑦秀才,为诅柳秀才⑧文,多谑语。薄暮,风极大,撼波若雷,近岸水皆揉为白沫,舟几覆。季弟曰:“岂柳秀才报复耶?”余笑曰:“同袍相调,常事耳。”因大笑。明日,风始定。
(选自《袁宗道集笺校》,湖北人民出版社2003年版,标点有改动)
[注释]
①石首:今湖北省石首市。②岳阳:今湖南省岳阳市。③蓬窗:船窗。④甚驶:行驶速度很快。⑤濡迟:迟缓,慢。⑥尼:阻止。⑦小修:袁宗道三弟袁中道,字小修。⑧柳秀才:《柳毅传》中的主人公柳毅。他帮助受夫家虐待的洞庭龙女脱离苦难,经过波折后与洞庭龙女结为夫妇。
[今译]
从石首到岳阳,(一路上)水如明镜,山似青螺,(我们在)船窗之下饱看(风景),还嫌看不够。最奇妙的是墨山,仅三十里(长),船行了两天,总共(行了)二百多里,还在墨山下盘旋。太阳早晨从这里升起,晚上从这里落下,旭日的光辉与落日的光辉,都在一个地方。大概(因为)长江之水萦回于墨山间,所以帆船绕着墨山的前面、后面(行驶),虽然行驶速度很快,但(我)还是觉得慢。经过岳阳的时候,(我们)想游览洞庭湖,被大风所阻止。三弟小修秀才,写了(一篇)责难柳毅的文章,(文中)多有谐谑的话语。傍晚,风极大,波涛摇撼声如打雷,靠近岸边的水都被冲击成白沫,船几乎要沉没。三弟说:“难道是柳毅报复吗?”我笑着说:“好朋友互相调笑,是平常事罢了。”于是(我们)大笑。第二天,风才停了下来。
[点评]
这篇游记围绕“奇”写景抒情,表现出作者闲适的心情和对大自然的热爱之情。一是概写水路上的山水之奇妙。“水如明镜,山似青螺”,从宏观角度着笔,写出了从石首到岳阳旖旎的山水风光;一个“饱”字,写出了作者贪看美景的惊奇心理,为下文写景抒情做铺垫。二是重点写墨山之奇。作者将奇异的自然景观与内心奇特的感受融为一体,生动地表现了墨山奇特的自然美景和内心愉悦的感情。三是写欲游洞庭湖受阻之奇。大风阻止他们游览洞庭湖,三弟作文责难传奇小说中的柳毅,谁知文章写成后“风极大,撼波若雷”。柳毅的传奇故事,为文章增添了奇幻的色彩。兄弟二人的对话幽默,表现出两人机敏过人的才学、豁达的人生态度、和谐的兄弟关系,短文语言精练,笔调轻松、幽默,寓情于景,情景和谐。(导读/苏鸽)