你来问 我来答

2024-09-03 00:00:00杨秀峰
初中生学习指导·提升版 2024年6期
关键词:美式英语原句英式

1【问】

他每个月都给我写信。我看到有人翻译成:He writes to me every month.有人却翻译成:He writes me every month.请问哪种翻译方法是正确的呢?

两种翻译方法都正确。write to sb.是“给某人写信”的正确句型。但在美式英语中,write sb.也是可以的。再如:Jack hasn’t written me for two months. (杰克已经有两个月没给我写信了。)

2【问】

想表达“我像你这么大的时候,在念大学”,我翻译成:When I was at your age, I was in university.但老师说是错的,请问为什么?

你的翻译是错误的。be + ... age 这一结构,age前不用介词。所以原句要改为:When I was your age, I was in university.

3【问】

我看到一个句子:The factory is near to the airport.我想问这是一个正确的句子吗?是不是应该把near后面的to去掉?

原句是正确的。在英式英语中有near to这种用法。再如:There is a hotel near to the beach.当然了,把to去掉也是正确的,而且很常用。

猜你喜欢
美式英语原句英式
“英式英语”和“美式英语”啥区别?看完这些图秒懂
英式英语和美式英语的拼写为什么不同?
英式苦啤酒
仿写句子
英式下午茶
Coco薇(2015年12期)2015-12-10 03:32:51
托福阅读句子简化题解题策略
新东方英语(2014年4期)2014-04-09 11:15:56
美式英语的演变
海外英语(2013年3期)2013-08-27 09:37:01
强调结构面面观
英式英语VS美式英语
解读单元考点,牵手高频考题