●新闻速递
总台央视电视剧频道(CCTV-8)开年播放的大型电视剧《繁花》,收视率非常之高,引发了观众的热议。剧中频繁出现的“腔调”不仅是台词,更是这部电视剧《繁花》的标签。
王家卫腔调、上海腔调、阿宝腔调……这些关键词共同构成了这部有“腔调”的电视剧。
“腔调”一词,说不清道不明,是不卑不亢的气度,是不声不响的尊严,是不远不近的情谊,是有理有情的态度,更是一种卓尔不群、傲而不娇的气质。
这一切,既体现在《繁花》的人物和主题上,也体现在剧中的上海气息里,同时也具象化为一种独特的电视剧魅力。许多观众都评论说,观剧之后似乎沉浸在一种既陌生又亲切的氛围和情绪中,沉浸在王家卫所创造的上世纪90年代初期的上海腔調、时代腔调之中……
●观点一览
一些观众对《繁花》中的腔调表达了些许不满。他们认为一些角色的腔调过于夸张或不自然,甚至让人有些难以理解。这些观众认为,这种略显浮夸的语音表现影响了他们对剧情的理解和对角色的认同感。
对于这一问题,我们需要以更加开放和包容的态度去看待。我们应该意识到每个地区和社会群体都有自己独特的语音特征,这是文化多样性的体现。因此,剧中人物的腔调不应该被简单地归为“好”或“坏”,而都应该被理解和尊重。其次,我们也应该意识到演员和制作团队在选择腔调时会有各自的考虑和用意,他们可能希望通过特定的腔调来突出角色的性格特点或展现特定的社会背景。因此,我们应该给予演员和制作团队更多的理解和支持。