晏殊 许渊冲
What can a short‑lived man do with the fleeting year
And soul‑consuming separations from his dear?
Refuse no banquet when fair singing girls appear!
With hills and rills in sight, I miss the far‑off in vain.
How can I bear the fallen blooms in wind and rain!
Why not enjoy the fleeting pleasure now again?
一向年光有限身,
等闲离别易销魂。
酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,
落花风雨更伤春。
不如怜取眼前人。
晏殊始终对人生怀有审慎的理性态度,所以歌舞升平的宴饮生活,非但没有消磨掉他的精神和意志,反而使他由繁华想到消歇。人生的有限與无限、离散与聚合等重大问题始终萦绕在他的脑海之中。这首词便是他在一次宴席之后所作,表达了他感叹人生有限,不要沉溺于离情别绪,应关注当下的豁达思想。