沙马
在我看来,一只蚂蚁是一颗
星星,一只蜗牛是
一颗星星,带着微光前行
在我看来,一片叶子是
语言,一只鸟儿
是语言,接近它们的事物
为了保持事物的客观性,我
只能忘掉自己
默默站在它们的身旁
百合花被另一个诗人带回
故乡,树的阴影
投在斑驳的墓碑上。而“诗的风格”
并不怎么友好地
迎接远方来访的客人
他说,抱歉,我的国度不在
你们的世界里,就像
鳗鱼不在沙丁鱼的世界里
我将会用我全部的死亡
修改最后一首诗里的最后一个错字
——致安娜·斯沃尔
你微蓝眼睛看着远方
词语纠缠着你
敏感的心。雨中的祖国
像是一座空心花园
虚弱的女权主义风吹草动
你体会到了男人们玩的游戏
女人玩起来还是
有点儿吃力,借用后
的身体,成为一个空壳
战争来了,酒鬼们在
大街上东摇西晃地
唱着国歌。你转过身在一个
女战士的坟墓上
放着你最后的一本诗集
在我身后的日子里
有间空房子
菊花和石榴花空開着
没人触动它
一种暗夜,一种寂静
闪烁火焰的花
当我前倾着身子
走进风中,我
听见骨头裂开的声音
我骑着自行车很高兴把你
从医院接回家
安安心心地过好以后的日子
至于你精神的出轨
已在我意料之中。待你的病
好全了,想见见他
我也不反对,也不需要
你的道歉,希望你从他那儿回来后
有了快乐的笑容
这总比一个空虚的人好
只是别在孩子面前
露出蛛丝马迹
你知道我是一个要面子的男人