张广超
点睛师:吴小虫
点睛前:
一直锁在暗柜里。参军当年
父亲赠我一截木头,它没有
黎明、黄昏,甚至月光下啄穿的痛
谁愿意,截断自己的身体,不用斧头
谁愿意,欠下所有的愧疚,抛开许诺
就这样,我目击一截木头的命运
胜过——“远在远方的风比远方更远”
当秋风吹来,不见炊烟、鸟鸣、耕牛
父亲身体里的骨头,极像良木
打造的一把木犁,斜插田垄上
暮年枯朽,一截木头代替父亲
站在原来的位置,而另一截
留在了他乡
点睛后:
一直锁在暗柜里。参军当年
父亲赠我一截木头,它没有
黎明、黄昏,甚至月光下啄穿的痛 (删去,方便叙事推进)
谁愿意,截断自己的身体,不用斧头
谁愿意,欠下所有的愧疚,抛开许诺 (去掉标红语句标点,让语句语义快速连接)
就这样,我目击一截木头的命运
胜过——“远在远方的风比远方更远” (此句多余,可删去)
當秋风吹来,不见炊烟、鸟鸣、耕牛 (据前所改,去掉此句标点,统一整体语言节奏)
父亲身体里的骨头,极像那截木头 (前后逻辑不当,建议改为“那截木头”。同时去掉标点)
打造的一把木犁,斜插田垄上
暮年枯朽,一截木头代替父亲 (“暮年枯朽”单一语义,与结尾表述不统一。可换成宽泛些的时间形容词)
站在原来的位置,而另一截
留在了他乡
点睛师评论:
此诗主要有几个问题。
第一,第一节、第二节中有几句属于“诗意修辞”的句子,削弱和遮盖了本身要表达的东西;
第二,整体语言节奏的把握方面。短句和长句的交错,需要把一些固定语法中的标点去掉,连缀成一句,从而体现不一样的语言景观;
第三,第三节中的“良木”,前后逻辑不通,应该一直以“一截木头”深入下去。在这一节中,作者以父亲身体里的骨头,比喻一截木头打造的木犁,且“斜插田垄上”,这种场景感让主要意象“一截木头”和父亲合二为一,深化了主题;
第四,在结尾处,作者又再变化,父亲留在故乡,他寄身异乡,自己也是时间中的“一截木头”。但所用“暮年枯朽”语义上指老年,不能覆盖作者自己,似乎可换成其他比较宽泛的时间形容词。
题目是“一截良木”,“良”把普通的“一截木头”点睛,很妙。