孙鹏锐
眼科临床医生与视光医生对于-2.00D与-1.00D到底应该表述为-2.00D>-1.00D还是-2.00D<-1.00D存在分歧。二者到底谁大谁小,值得深入探讨。
近视程度的分类有两种恰好相反的表述方式。其中《眼科学》(第九版)中定义轻度近视≤-3.00D,而《儿童屈光矫正专家共识(2017)》中定义近视≥-3.00D为低度近视,可以看出两者对于近视程度分类标准统一存在差异,即比较符号上不一致。作为眼科临床医生,认可轻度近视≤-3.00D的表述方式。但近年来随着儿童青少年近视防控关注度越来越高,眼视光专业飞速发展,眼视光领域相关内容急剧增多,低度近视为≥-3.00D的定义方式越来越常见。
最初,由于度数可以按照数学的运算方法进行加减,因此笔者按照数学含义理解“+”“-”,但无法解释-2.00D>-1.00D的表述;于是笔者又按照光学含义理解“+”“-”,200度高于100度,但又不能解释-2.00D<-1.00D的表述。经过思考与研究发现,从口头表述看:无论远视还是近视,2.00D都高于1.00D,意思明确不会引起争论。如果用文字来表述远视:+2.00D<+3.00D,也没有争论,但用文字表述近视时,便出现了分歧。笔者认为,只要统一近视中“-”的含义,便可达成共识。
从定义角度看,屈光指来自外界的光线在光学系统界面发生偏折(可以是会聚,也可以是发散)时的现象;屈光力指光线在界面偏折的程度,屈光度(D)是屈光力的单位,大小用离开光线交汇点的距离(单位:m)的倒数来表达。
光学中,光线通过屈光系统后如果会聚,用“+”表示,如果发散,用“-”表示;矫正远视眼用凸透镜,凸透镜会聚光线,所以验光单中出现“+”就是远视;同理,矫正近视眼用凹透镜,凹透镜发散光线,验光单中出现“-”即近视。“+”“-”后面的数字大小表示镜片会聚或发散光线能力的强弱。比如+2.00D、+1.00D两个镜片,前者会聚光线的能力强于后者,度数高;-2.00D、-1.00D两个镜片,前者发散光线的能力强于后者,度数高。按照这种理解,图1屈光度轴从0度开始向左近视度数越来越大,向右远视度数越来越大,方向相反,所以-2.00D>-1.00D。
图1 屈光度轴
但视光医生们认为,在定量语境中,近视应始终被视为一个负值,数学比较符号应严格按数学意义使用。在实际使用过程中,就会出现图2数轴的情况,无论近视数值还是远视数值,从左至右只有一个方向,所以-2.00D<-1.00D。
图2 数轴
无论图1屈光度轴还是图2数轴,远视数值都是从左至右越来越大,如果近视数值从左至右也是越来越大,那么远视数值和近视数值的方向就可以统一起来。图2本身就是这个方向,不存在问题,但图1中方向相反,如何让-2.00D<-1.00D成立?需转换思路,当镜片发散能力强时,它的会聚能力必然弱,-2.00D会聚光线的能力弱于-1.00D,由此-1.00D>-2.00D在光学中也成立。无论按光学还是数学解释,这个比较式都可以解释。
图3
但矫正近视用的凹透镜是发散光线,为什么要比较会聚能力?验光中如果遇到近视-2.00D、-1.00D和远视+1.00D、+2.00D的结果,都会优先选择-1.00D和+2.00D。图3可见选取度数的原则为选取两个度数之中在轴右侧的度数。这与前面说的方向重合,从左至右不仅数值越来越大,会聚能力也越来越大。之所以选取其中会聚能力大的镜片,是因为会聚可以放松调节,选取会聚能力最大的镜片可以保证眼睛放松调节最大,是验光追求的目标,即视光学中所说的MPMVA(maximum plus to maximum visual acuity)原则。
尽管在实际工作中MPMVA(maximum plus to maximum visual acuity)原则被从业者所熟知,但不同书籍或文章对其翻译却不尽相同(为保证准确,配有截图):
翻译1:MPMVA=最正球镜时的最佳视力(见图4a、图4b)
图4a 刘家琦,李凤鸣.实用眼科学(第3版).北京:人民卫生出版社,2010,550页.
图4b 陈辉,管怀进.眼视光学.2013,53页.
翻译2:MPMVA=最正之最佳视力(见图5)
图5 瞿佳.眼视光学理论和方法(第3版).北京:人民卫生出版社,2018,80页.
翻译3:MPMVA=最高的正屈光度获得最佳视力(见图6)
图6 杨培增,范先群.眼科学(第9版).北京:人民卫生出版社,2018,228页.
翻译4:MPMVA=最大正镜最佳视力(见图7)
图7 陈玲,温龙波,蓝卫忠,等.3~12岁儿童静态屈光度的估算模型.中华眼视光学与视觉科学杂志,2020,22(1):60.DOI:10.3760/cma.j.issn.1674-845X.2020.01.010.
在实际验光应用中,使用的原则都相同,但是对英文意思理解的不同,造成各类文献中对其翻译也不同。哪一种翻译准确,如何理解才是最好的呢?
英文语境中,对maximum visual acuity的理解是一致的,均翻译为:“最佳视力”,to:prep.到、向、往(某方向或某处)、位于……方向、到达(某处)。此处可翻译为到、之、至,个人认为“至”似乎更合适一些。差异主要是对maximum plus的理解不一致,maximum:adj.最高的、最多的、最大极限的;plus:n.优势、好处、长处、加号;其中对plus的理解是关键,加号(+),即正,我们知道实际应用中对应的还有minus:n. 减号、负号、负值、缺点;意为负号(-),即负。正(+)、负(-)符号在眼视光中其实包含两层含义:第一层含义在光学中表示的是光线偏折以后是会聚还是发散状态,会聚用“+”表示,发散用“-”表示;第二层含义在数学上表示的是正值和负值。光学是一门高度数学化的科学,任何定量描述符号都必须在数学上有效,最符合逻辑的方法是将近视视为负值,远视视为正值,严格遵循其数学意义。
在验光过程中,当不能使用睫状肌麻痹药物时,一般会使用雾视法来替代,雾视就是在眼前加一定屈光度的正镜片,以到达一定的视力后再验光,其目的是为了去除过度的调节痉挛,放松眼睛。因为正镜片可以减少调节,负镜片可以增加调节,正视的定义是在眼调节放松状态时,外界的平行光线经眼的屈光系统后恰好在视网膜黄斑中心凹处聚集。这一提法在远视验光原则中没有问题,当+1.00D和+2.00D都可以矫正至最佳视力时,为了足矫,会选择+2.00D,即选择最大正镜或最高的正屈光度。这解释了为什么MPMVA原则翻译当中会出现正球镜、正屈光度这样的说法。英文原文中并没有出现spherical(球镜)、diopter(屈光度)的单词,所以翻译时也不应出现相关的内容。但在近视验光时,MPMVA原则中并没有提到如何选择负(-),在应用中,选择的标准会描述为选择最小的负度数最佳视力(图8),也就是说,近视-2.00D和-1.00D都可以矫正到最佳视力时,选择-1.00D。
图8(截自某公众号)
按照上面的度数选择原则,理论上除了MPMVA原则,还应该存在MMMVA(minimum minus to maximum visual acuity)原则:最小负之最佳视力。但实际上,视光中只有MPMVA原则存在,这是因为MPMVA原则已经包括了远视及近视的度数选择原则,这也是为什么plus只能翻译为“正”,不能翻译为正镜片的原因,“正”的含义表示的是会聚的能力,包含正负两种镜片,两种镜片都可以认为是有“会聚”能力的,无论哪种镜片,度数选择的原则都是选取两个度数之中在轴右侧的度数,符合最正的含义。
由此,图5中的翻译应该是最准确的,MPMVA:最正之最佳视力。个人认为翻译为“最正至最佳视力”更合适。这种翻译把光学和数学的含义都包含在内,把正负镜片都包含在内是极简且恰当的表达,可以解决眼科临床医生和视光医生之间的争辩。行业内应该统一认识,认可并推广近视≥-3.00D为低度近视的这种表述方式。
作者单位:西安医学院第一附属医院眼科