英译诗五首

2023-03-22 21:50:16院晶晶
雨露风 2023年2期
关键词:小曲当代作家犹太

尘埃

午后

芬芳的

尘埃

落在

你的

皮肤

四肢

轻轻

一触

便

化为

沙粒。

九月的雨

如果

可以

做夢,

它们

五月

治愈

吧。

冷冽的

清晨,

冬日

侦察兵

侦察

地形

准备

雪。

跳弹

黑暗

寻找

一些

东西:

雪花

反射

它自己,

如一颗

光明的

跳弹。

拿铁咖啡

多么

精致

悲伤的

味道,

这杯

拿铁咖啡

浓郁

混合

犹如

后悔般

甜蜜苦涩。

诗歌原作者:西摩·梅恩(Seymour Mayne,1944—),加拿大魁北克人,是加拿大渥太华大学名誉教授,加拿大当代作家、诗人、编辑和翻译家。曾获加拿大犹太文学奖、加拿大犹太图书奖、美国文学翻译家协会诗歌翻译奖等。主要研究领域:英法诗歌翻译;跨文化诗歌和诗学;十四行诗小曲。

诗歌译者:院晶晶(1993—),女,汉族,陕西榆林人,内蒙古大学文学与新闻传播学院博士研究生,研究方向为比较文学与世界文学。所译诗歌是梅恩教授代表作《跳弹:十四行诗小曲》(2011)的节选,已获得其翻译许可版权。

猜你喜欢
小曲当代作家犹太
当代作家老照片
当代作家老照片
当代作家老照片
美国犹太作家的以色列书写
永昌小曲发展现状调研报告
当代作家老照片
美国犹太文学“第三代”现象研究——犹太叙事中的民族身份建构
《浪子回头》和《犹太新娘》:两幅神作看懂晚年伦勃朗
艺术品鉴(2020年3期)2020-07-25 01:54:08
无油涡旋压缩机小曲拐动力特性与仿真研究
19世纪的法国大歌剧:阿莱雅维的《犹太女》
歌剧(2017年6期)2017-07-06 12:50:21