张立达
(新疆师范大学 中国语言文学学院,乌鲁木齐 830000)
社会方言是言语社团的一种标志。“少到几个人,大到整个语言社会,只要有值得注意的语言特色,都可以看成为一个言语社团。”[1]“饭圈女孩”是指影视明星、歌手等人气火爆的偶像们的粉丝群体,这类人气偶像的粉丝们大多数是年轻的女孩们,所以这群粉丝也被称为“饭圈女孩”。“饭圈女孩”用语也就是这个社会群体在社交网络平台上交流、互动时所使用的语言。“饭圈女孩”因其年龄、性别和交流的平台等不同,她们也形成了具有自己语言特色的言语社团,因此“饭圈女孩”的语言可以被看作是一种社会方言。社会方言的特点在语音、词汇、语法等方面都会出现,但最主要的还是一部分用词的不同。而在使用过程中,有些方言词语会突破其原本的社群语域而向其他语域扩张,语义指称范围及语用范围扩大,进而发生泛化现象。
现代汉语的社会变体主要有性别变体、年龄变体、行业变体、阶层变体和社区变体等。社会变体在词语使用上具有不同的特点,而“饭圈女孩”作为一种新兴的社会变体,在词语使用上综合了上述不同社会变体用词的特点。“亚文化”一词最早由美国社会学家米尔顿·戈登于1947年提出。亚文化是一个相对的概念,通过创造独特的风格对主流文化进行挑战,亚文化也就是我们平时所说的非主流文化,“饭圈女孩”所代表的就是亚文化即非主流文化。“饭圈女孩”作为一个新兴群体,其成员主要是年轻女孩,并且她们主要通过社交网络平台交流,其用语具有新词多、强烈排他性、口语化等特点。笔者选取“饭圈女孩”用语中具有代表性的三类词语来进行分析。
根据黄伯荣、廖旭东版《现代汉语》的定义,略语是语言中经过压缩或省略的词语。“饭圈女孩”使用的略语是“饭圈女孩”以网络交际为媒介约定俗成的一种语言词汇,主要在网络交际中使用和传播,“饭圈女孩”使用的缩略词主要可以分为汉语缩略词和英语缩略词。
汉语缩略词主要以汉语拼音缩略词为主。zqsg:真情实感(追星花费了太多感情);nsdd:你说得对(表示很赞成别人的看法);blx:玻璃心(内心很脆弱,经受不住打击);bp:白嫖(不为偶像花钱);plmm:漂亮妹妹(好看的妹妹);nh:内涵(含沙射影地抹黑别人);jm:姐妹(喜欢同一个艺人或者同一件东西的女生);xswl:笑死我了(真的很搞笑);rs:热搜(微博热门话题)、人设(公司包装出来的形象);sjb:神经病(脑子有病);yxh:营销号(只专注于赚钱的微博博主);bdjw:不懂就问(不知道就问一下别人);dbq:对不起(道歉);xfxy:腥风血雨(指一片混乱);bhys:不好意思(道歉)。还有各种对于偶像明星名字的缩写:四字(易烊千玺);ym(杨幂);lyf(刘亦菲)等。
英文缩略词中最为大众熟知的应该是C位,其中的C是英文词center的缩写,此外还有cp(couple)、ju(judge)、nbcs(nobody cares)、pb(photobook)、be(bad ending)和he(happy ending)等。
这类的“饭圈女孩”用语含义较为隐晦,不了解饭圈的人,第一眼看到这些略语时,根本没有办法识别它们的意思。“饭圈女孩”这群年轻的女性,作为“亚文化” 群体,用特殊的语句在圈内进行交流,她们不求被大众理解,在互联网社交平台上形成自己的小众圈子。从这些略语中我们可以看出“饭圈女孩”用语具有强烈的排他性。此外略语中还有一些脏话的缩略,如:sjb、mmp、nmsl,这是“饭圈女孩” 为了避免在词汇使用方面粗鄙露骨而进行的改写。“饭圈女孩”作为一个以年轻女性为主体的社会群体,符合其女性身份的语言规范。
在《简明文化人类学词典》中,“借词”定义为“外来词”,指音与义都借自外语的词。[2]每种语言都有一定量的借词,尤其是随着科技的进步和互联网的发展,在新媒体背景下各国的交往更加密切,不同文化之间可以迅速地接受彼此的新鲜事物和语言表达方式,借词的数量不断呈上升趋势。日韩、欧美的“粉丝文化”比中国发展得早,所以“饭圈女孩”用语中有许多是外来借词。
人气:偶像的受欢迎程度;打call:这是一种源自日本的应援文化,台下的粉丝在现场时随着音乐的节奏,按照一定的规律,用呐喊、挥动荧光棒等方式,与台上的表演者自发互动,来表示对偶像的喜爱;top:组合中人气最高;ace:组合中能力最强,最受公司力捧,王牌的意思;团粉:组合成员都喜欢;唯粉:组合中只喜欢一个,但不诋毁其他人;毒唯:只喜欢组合中一个,讨厌辱骂其他成员;门面担当:是指偶像团体组合中最出色的、公认外貌最佳的成员被推选为门面担当。
“谐音词”也是“饭圈女孩”常用的一种词语,这类词语也是不易被圈外人理解,具有很强的排他性。例如:“小龙虾”中的“龙”和“虾”是“聋”和“瞎”的谐音,指那些又聋又瞎的人们,是一个贬义词,多用于粉丝和普通观众之间。一种情况是当自己偶像的音乐、影视等作品不被普通观众认可时,“饭圈女孩”常常用“小龙虾”一词表达自己的不满;另一种情况是当偶像出了一些事情,明明事实摆在面前,有些粉丝和路人就是不看又不听解释,一味坚持自己所以为的真相,这些粉丝和路人就可以被称为“小龙虾”,例:
①××的新歌明明很好听,你们却要黑他,真的是“小龙虾”;
②柯震东吸毒已经是事实了,粉丝们还要维护他,实在是“小龙虾”。
此外还有“瑞思白”是英语respect的谐音表示尊重;“爱豆”是idol的谐音,指偶像;“脂粉”即职粉,职业领工资带节奏的粉丝,跟工作室有联系。
从以上列举的三类词语中可以看出,“饭圈女孩”用语大量是新词,这不仅符合其作为“亚文化”群体追求小众和风格化的特点,也体现了该社群中年轻人创新和求异的心理。虽然“饭圈女孩”使用的词语形式较为多样,有略语、外来词、谐音词等,但是她们表达较为口语。通过以上分析我们不难看出,“饭圈女孩”用语具有新词多、排他性和口语化等特点。但同时我们也应注意到虽然“饭圈女孩”使用的一般词语符合现代汉语的一般用词规则,但是饭圈女孩使用了大量的略语等新词,明显具有排他性,一般不易被圈外人所理解,因此像“饭圈女孩”这样的社会方言在进入普通话的过程中会发生泛化现象。
社会方言词在进入普通话的过程中大都会发生泛化的现象,表现为语义指称范围及语用范围扩大和语域扩张。
“饭圈女孩”用语中只有 “粉丝”和“人气”一词进入了《现代汉语词典》,它们基本保持了原义。“粉丝”在《现代汉语词典》中的解释为指迷恋、崇拜某个名人的人,“人气”是人或事物受欢迎的程度。而其他饭圈用语在进入普通话,被大众熟知的过程中,或多或少发生了泛化现象。现在被大众较为熟知的饭圈用语有如下几个:打call、C位和流量等,它们的语义和语用范围在被大众的使用过程中,发生了一些泛化。
“打call”常用于“为××打call”的句式,意思是为××应援、支持。该词在2017年12月12日被《咬文嚼字》评选为2017年度十大流行语之一。“打call”在饭圈中的使用范围条件较为狭隘,主要针对偶像。而随着使用群体的扩大,其语用的范围在扩大,不仅可以用于偶像,也可以用于一般的人或物,如:
①我国下调消费品关税,为你的“买买买”打call。(《中国青年报》2017年11月29日)
②《射雕英雄传》要推首部英译本,为中国文学打call。(《人民网》2017年11月03日)
③为他们打call!商业机密被盗,警方两小时找回。(《凤凰网》2017年12月28日)
2018年12月19日,国家语言资料检测和研究中心将“C位”列为“2018年度十大网络用语”。“C位”一般指偶像在舞台中央或是在宣传海报的中间位置。随着该词被大众熟知并被广泛接受,其词义发生了扩大,可以表示各种场合中最重要、最受关注的位置,如:
①奔向幸福中国梦,你我都在“C位”(《宜春日报》2020年1月2日)
②把“C位”留给好作品(《中国文化报》2019年12月13日)
“流量”在《现代汉语词典》中有三个义项:①流体在单位时间内通过河、渠或管道某处横断面的量,通常以立方米/秒为单位;②在单位时间内通过某处的人员、车辆等的数量;③指网络流量,在单位时间内网络上传输的数据量。而“流量”在饭圈中是指艺人在媒体上的话题度和热度,流量能在某个方面反映出一个艺人红还是不红。随着“流量”饭圈含义逐渐被主流大众所接受,其作为饭圈用语发生了泛化现象。在使用中主要是保持“媒体上的话题量和热度”这一基本意义不变,而扩大其语用范围和语域。
①流量造假还有多少新花样(《人民网》2020年8月18日)
②网红主播带来流量,更要带对方面(《中国青年报》2020年8月20日)
“饭圈女孩”用语这一社会方言大部分都是临时涉足普通话,不久就退回到方言中去了。只有较少的词语进入或正处于进入普通话的渗透过程中,且在这个过程中会有泛化现象的产生。
社会方言词语在进入普通话的过程中,为了适应大众表达的需要,很多会发生泛化现象。其泛化的动因,笔者认为主要有两点:词语特点和社会因素。
社会方言及其风格变体是语言的支流。它们所用的材料和结构规则都是全民共有的,是其他言语社团的成员都懂得或者能够弄懂的。只是不同的社会群体有不同的表达需要,因此会形成不同的社会语言变体。这些方言词语有的仅适用本社区,如黑话,就具有很强的排他性,而这些方言词在进入普通话的过程中为了适用大众的表达需要,会发生泛化现象。
就“饭圈女孩”用语的特点来进行分析。其词语具有新词多、强烈的排他性和口语化等特点,表现为大量使用略语,还有不少的谐音词和外来词。有很多词语,“圈外”人根本无法理解,这些词进入普通话的可能性较少,被大众了解,也是临时涉足普通话,不久就会退回到方言中,这些词语不具有参考性,我们就以较为大众熟知的几个词语为例。“打call”和“C位”这两个词都有英文字母,但它们是基本汉语词语的结构特点。作为“饭圈”用语,这两个词最初只被“饭圈女孩”用于与偶像相关,而随着其语域的扩大,其语义和语用的范围也扩大了。可以看出饭圈用语,最初只适用于“饭圈女孩”这一群体,它们进入普通话后,必定要适应大众的表达需要,因此会发生泛化现象。
语言具有社会属性,语言与社会的关系密切。社会方言是由社会成员组成的言语社团,一个人因其社会身份的转变就会交叉生活在不同的言语社团中,他同时就会掌握几种不同的社会方言,例如一个正在上学的追星女孩,她和同学们处在一个言语社团中,和其他追星女孩处在一个言语社团中,和家人又处在另一个言语社团中。正是因为人和语言的社会性,因此某一个言语团体中发生的语言变异就很容易扩散到其他的言语社团中,从而在大的社会范围内引起语言的一些变化。
语言是一种特殊的社会现象,语言和社会紧密联系,互相依存。社会方言是因为社会成员集聚为不同的言语社团而产生的,因而一个人如交叉地生活在几个言语社团之中,他就能同时掌握几种社会方言。正因为一个生活在社会中的人与社会方言有这种交叉的关系,因而发生在某一言语社团中的语言变异就容易扩散到其他的言语社团中去,从而引起语言的一些变化。
“饭圈女孩”中的年轻女性,不仅处于“饭圈”这个社会变体中,她们还要在社会中承担起作为“女儿”、“学生”和“社会公民”等其他社会责任。她们会与自己的家人、老师、同学、朋友以及其他的社会成员进行沟通和交流,她们会无意识地将“饭圈用语”带到其他的言语社团中。人们普遍有求新和追求语言表达经济化的要求,而“饭圈用语”正好符合了人们的这种心理,于是一些“饭圈用语”便被大众接受和使用。像“打call”等词原本的使用范围较小,大众扩大了它们的词义,在此过程中也就发生了泛化现象。
社会在不断地发展、变化中,大量的新事物、新现象孕育而生,概念的表达需要大众的利用,因此社会方言词语不断进入普通话充实词汇系统。社会方言的泛化现象是一个复杂的过程。笔者只是以“饭圈女孩”用语为例,对发生在被大众接受过程中的泛化现象进行了一个简单的论述。