《和平与发展》常用引文注释规范

2023-01-05 13:14
和平与发展 2022年3期
关键词:次序军备书名

本刊一律采用当页脚注的注释形式,全文使用“每页重新编号”以及方括号“[ ]”格式。论文引用的文献、观点、数据或重要事实,要注明来源。对文章所引用的文献资料注释时,必须将该文献的作者名字、文献名、出版地、出版社、出版时间、引文所在页码等完整注明。

中文注释:

1.专著、译注。标注次序为:著者/编者,书名,译者,出版地,出版社,出版时间/版次,页码。

例1:李彬:《军备控制理论与分析》,北京:国防工业出版社2006年版,第208页。

例2 : [美]托马斯·谢林:《军备及其影响》,毛瑞鹏译,上海人民出版社2011年版,第31-79页。

2.论文/报纸文章。标注次序为:作者,文章题目,刊物/报纸名称,期号/日期,页码/版次。

例1:张建、周琪:《奥巴马第二任期美俄关系论析》,载《世界政治与经济》2016年第11期,第84-105页。

例2 : 徐万胜、姬世伦:《日本新版<防卫计划大纲>评析》,载《人民日报》2019年2月1日,第5版。

3. 电子文献。标注次序为:作者,文章题目,网站名称,发表日期,网址。

例1 :斯特凡尼娅·帕尔马: 《马哈蒂尔将对美国投资者展开魅力攻势》, FT中文网, 2018年9月20日,http://www.ftchinese.com/story/001079444。

外文注释:

英文注释与中文注释的各类次序基本相同,其区别在于,书名和期刊名用斜体。其他语种参照本语言习惯或英文注释体例。例如:

例1:Timothy R. Heath, “China Prepares for an International Order After U.S. Leadership,” August 1, 2018, https://www.lawfareblog.com/china-prepares-international-order-after-us-leadership.

例2:Michael D. Swaine, “A Counterproductive Cold War With China,” Foreign Affairs, March 2, 2018, https://www.foreignaffairs.com/articles/china/2018-03-02/counterproductive-cold-war-china.

猜你喜欢
次序军备书名
汉语义位历时衍生次序判定方法综观
军备控制的战略思维
第十八届输出版、引进版优秀图书获奖名单
次序统计量概率分布近似计算
The Book of Why:The New Science of Cause and Effect(中译书名《为什么》)
生日谜题
完整的书名
放假一年