摘要:“赶紧”“赶快”和“赶忙”是现代汉语的三个近义短时副词,表示主体在完成前一动作后的短时间内,迅速衔接下一动作。但在词典中,对“赶紧”“赶快”和“赶忙”的释义并不够精细和透彻,无论是对于汉语母语者还是非母语者而言,不免感到概念含糊,从而导致混淆和误用。因此,文章基于北京大学现代汉语语料库和互联网等资源,运用三个平面理论对“赶紧”“赶快”和“赶忙”进行分析,辨析三者的异同。
关键词:“赶紧”;“赶快”;“赶忙”;辨析
中图分类号:H146 文献标识码:A 文章编号:1004-9436(2022)20-0-04
“赶紧”“赶快”和“赶忙”都是短时副词,意思相近。《现代汉语词典》(第7版)中将“赶紧”“赶快”和“赶忙”分别注释为:【赶紧】抓住时机,毫不拖延;【赶快】抓住时机,加快速度;【赶忙】赶紧,连忙。通过注释发现,仍然不能使人们很好地区分三者,易造成使用困难。因此,本文从句法、语义和语用三方面对“赶紧”“赶快”和“赶忙”进行本体研究,以加深对这三个词语的理解,并促进其正确运用。
1 “赶紧”“赶快”和“赶忙”的句法分析
1.1 相同句法特征
“趕紧”“赶快”和“赶忙”三者是近义副词,但在句法上存在较大差异,不能等同。首先来看三者相同的句法特征。
1.1.1 句法功能
从充当句子成分的功能来看,“赶紧”“赶快”和“赶忙”在句子中只能充当状语,修饰动词或动词性短语。例如:
(1)还好没有被别人看见,赶紧悄悄藏起来省得被说。
(2)怕是时间来不及了,我还要赶快回去。
(3)她赶忙低下头去用湖水洗洗手。
“赶紧”“赶快”和“赶忙”在一定的条件下还可以修饰部分形容词。这种情况不多见,且此时后面常带有“起来”“下来”等趋向补语表示状态的变化。例如:
(4)“这两天把我冻坏了,赶紧热起来吧!”
(5)希望疫情赶快好起来,大家的生活才能恢复正常秩序。
(6)铃声一响,同学们吵闹的声音赶忙小了下来。
例(4)是说话者希望气温可以在短时间内升高。例(5)则是迫切希望疫情态势可以在短时间内向好。例(6)指同学们吵闹的声音在上课铃响后很快变小。
1.1.2 句法位置
李讷和汤普森将副词分为可移动副词和不可移动副词[1]。前者既可以出现在主语或话题的前面,也可以出现在主语或话题的后面,而后者只能出现在主语或话题的后面。从句法位置来看,“赶紧”“赶快”和“赶忙”在作状语时,一般情况下都只能位于句首主语之后,谓语之前,是典型的不可移动副词。例如:
(7)我赶紧擦干了眼泪,生怕别人看见。
(8)依照指点,我们赶快转身寻路。
(9)老女人赶忙上前去扶,帮她在藤椅上坐下。
通过搜集语料发现,在特殊情况下,“赶紧”和“赶快”也能位于句首。例如:
(10)“赶紧走,再不去就来不及了!”
(11)“赶快查下天气预报,看出门要不要带伞。”
这种情况多出现于祈使句,但在这里,“赶紧”和“赶快”并非作句首状语,而是句子在原本句首的位置省略了主语。补出相应的主语后,“赶紧”和“赶快”仍位于句首主语之后,谓语之前。如例(10)“你赶紧走,再不去就来不及了!”。
1.2 不同句法特征
从句法功能和句法位置来看,“赶紧”“赶快”和“赶忙”表现出相似的特征,在一定的语境中存在替换的可能性。但其实三者的句法特征有很大的不同,主要表现在以下几个方面。
1.2.1 能否单独使用
陆俭明(1982)认为,副词的单用指副词能够单说或单独作谓语。“赶紧”和“赶快”可以单用,而“赶忙”不行。例如:
(12)“一会儿迟到了,赶紧!”(单说)
(13)“赶快!马上要打铃了!”(单说)
(14)“我买了呀,你也赶紧。”(单独作谓语)
(15)“你赶快,别人已经在外面等了。”(单独作谓语)
“赶紧”和“赶快”在单用时一般只出现在口语对话中,且某些句法成分常常被省略。结合上下文语境,这些成分往往可以进行补充。如例(12)和例(13)的原句可视为“你赶紧/赶快走”。例(14)和例(15)则可视为“你也赶紧买”和“你赶快走”的省略形式。沿用陆俭明先生的说法,这里“赶紧”和“赶快”的“单独作谓语”并非在句子中真正作谓语,而是在某些副词作状语时,谓语中心被省略的特殊现象。
1.2.2 是否有否定形式
“赶紧”“赶快”和“赶忙”在与否定副词的搭配上也存在差别。“赶紧”和“赶快”可以和表示否定的副词“不”连用,而“赶忙”不行。例如:
(16)“为什么不赶快来看我?”
(17)这样一个显而易见的重大机会,为什么他们夫妻还不赶紧介入?
(18)“这么冷的天,还不赶紧上床!”
(19)“安土城的重建一定要快,若不赶紧……”
值得注意的是,“赶紧”和“赶快”与否定副词“不”的连用有一定的条件限制,一般只出现在疑问句、祈使句以及表示假设的句子当中。例(16)和例(17)用疑问的形式传达了说话人认为对方在主观情理上应当马上做某事。例(18)的“不”字加强了祈使语气。而例(19)的“若”字表明句子处于假设状态,表示如果对方不立刻这样做,会产生某种后果。
通过北京大学现代汉语语料库进行搜索,未找到“不”这一否定副词与“赶忙”搭配使用的例句,表明否定副词“不”一般情况下不与“赶忙”连用。
1.2.3 对人称的选择
“要求对方做或不要做某事、具有祈使语气的句子叫祈使句。”[2]“赶紧”和“赶快”都能进入祈使句中,而“赶忙”不行。具有要求、命令、建议、规劝等祈使语气的句子一般都要有述说的对象,因此,“赶紧”和“赶快”除可以和第一、第三人称自由搭配外,还可以和第二人称搭配,构成祈使句。“赶忙”则只能搭配第一、第三人称。与第一人称搭配时,表示从说话者的主观角度来叙述,如“车到了一个小站,我赶紧/赶快/赶忙下来”。与第三人称搭配时,强调从旁观者的角度进行客观叙述,如“他赶紧/赶快/赶忙放下饭碗,指挥装车”。而“赶紧”和“赶快”与第二人称搭配时,多数是祈使句或表祈使功能的疑问句,举例如下。
(20)“你赶紧准备!15分钟之内我们离开这里。”
(21)“你趕快上床不好吗?”她又说。
例(20)是祈使句。例(21)用疑问句的形式来达到祈使的目的,希望或要求对方立刻上床。在这种情况下,“赶紧”和“赶快”都不能用“赶忙”来替换。
1.2.4 对心理动词和能愿动词的选择
短时副词“赶紧”“赶快”和“赶忙”都能修饰动词或动词性短语,但在对心理动词和能愿动词的选择搭配上,三者并不相同。“赶紧”和“赶快”的前面可以出现“想”“希望”等心理活动动词和“得”“要”“应该”等能愿动词。例如:
(22)我想赶紧到周末出去玩!
(23)现在我要赶紧抓住它们,以免你跑掉。
(24)我知道此时自己应该赶快回家做饭。
“赶紧”和“赶快”搭配部分心理动词和能愿动词,表示说话者认为在很短的时间内应当做某事,强调主观意愿。
2 “赶紧”“赶快”和“赶忙”的语义分析
“‘语义特征原是语义学中的概念,指的是某个词在意义上所具有的特点”[3],是语言单位之间相互联系或相互区别的语义要素。“赶紧”“赶快”和“赶忙”都包含可控性和述人性的语义特征。它们在语义上的差异主要体现在企望性、时体特征、主/客观短时义和语义重点等方面。
2.1 相同语义特征
2.1.1 可控性
林华勇(2005)将副词分为可控副词和不可控副词两类。能够修饰自主动词的是可控副词,相反则是不可控副词[4]。“赶紧”“赶快”和“赶忙”都是典型的可控副词,能够修饰自主动词(自主动词指动词所表示的动作行为是由动作者的自我意志发出的)。例如:
(25)刚得知晚上家里要来客人,我赶紧下楼去买菜。
(26)“我看,我们还是赶快出去迎接的好。”
(27)说罢就赶忙摆桌子、上菜,似乎早有准备。
以上例子中的“下楼”“出去迎接”和“摆桌子、上菜”都是动作主体根据意愿自主发出的。
2.1.2 述人性
述人性一般用于描述动词和形容词的语义特征。“我们认为,汉语中部分副词也具有述人性,尤以描摹义副词为多。”[5]短时副词“赶紧”“赶快”和“赶忙”的作用主要是限制,但同时也具有述人性。述人性主要指在句法中,全句的主语只能是人称代词或指人名词,如例(7)、例(9)中的“我”和“老女人”。但在拟人童话和科幻故事中,主语也可以是动植物或其他事物。例如:
(28)小老虎像是发现了新大陆,赶紧走上去瞧瞧。
(29)花生来了,脸色特别不好看,小瓜子赶忙上前询问缘由。
2.2 不同语义特征
2.2.1 企望性
上文讨论的“赶紧”“赶快”和“赶忙”都属于可控副词。林华勇(2005)根据副词能否应用于祈使句又将可控副词分为两类:企望义副词和非企望义副词[4]。“赶紧”和“赶快”可以用于祈使句,是企望义副词,表示说话者希望对方迅速采取行动做某事,含有一种劝说的意味。而“赶忙”不能用于祈使句,属于非企望义副词。例如:
(30)谢谢你,我行啦,赶紧(*赶忙)去上班!
(31)“对照检查一下你有没有相同的习惯,有就赶快(*赶忙)改正吧!”
上述例(30)、例(31)都是祈使句,其中的“赶紧”和“赶快”都不能用“赶忙”代替。
2.2.2 时体特征
陆俭明、马真先生(1985)在《现代汉语虚词散论》(关于时间副词)中将时间副词分为“定时时间副词”和“不定时时间副词”两类。“定时时间副词”是指,这一类时间副词只能用来表示某一特定时间内发生的事,这一特定时间可以是过去、现在,也可以是将来。而“不定时时间副词”是指时间副词中有大部分是表示时体的“时态副词”,它们既可以适用于过去的事,也可以适用于说未来的事[6]。“赶紧”“赶快”和“赶忙”都是短时副词,但又分属于不同的类,在时体的选择上存在差别。“赶紧”“赶快”和“赶忙”都可以用来陈述已然事件。例如:
(32)为避免因为不认识而彼此介绍一番导致的尴尬,我赶紧躲到了房间里。
(33)听到他的介绍,母亲赶快把服务员叫来。
(34)我趁冰激淋还没送来,赶忙从口袋中掏出放大镜和小圆面包书。
在这种情况下,“赶紧”“赶快”和“赶忙”一般可以互换。在陈述已然事件时,前一小句通常有时间上的提示。例(32)是发生在“彼此不认识而导致尴尬”之前,例(33)则是在“听到他的介绍”之后,例(34)的“我掏出东西”是在“冰激淋送来”之前。当然,句子后面常常也有其他成分表示动作已经完成,如例(32)中的时态助词“了”表明动作已经完成。除此之外,“赶紧”和“赶快”还可以表示将要发生但还未实现的动作,而“赶忙”不能。例如:
(35)“记住耐不住时不要忍,要赶紧(*赶忙)上来。”
(36)“听我一句劝,趁你年轻,赶快(*赶忙)下海。”
“上来”和“下海”的行为在说话时都还没有发生,表示未然。
2.2.3 主观短时义与客观短时义
“短时副词所表示的‘短时义,既可以是主观上的短时义,也可以是客观上的短时义。”[7]“主观上的短时义”指主体所要从事的行为动作并非立刻就要发生,而是受到主体个人认识和情感的影响,说话者主观上认为时间紧迫,难以等待。而“客观上的短时义”则指事实上时间紧、事件急,强调叙述客观事实。短时副词“赶紧”“赶快”和“赶忙”都具有客观短时义,强调时间紧迫的事实。与此同时,“赶紧”和“赶快”也具有主观短时义。例如:
(37)只有一个星期了,我要赶紧(*赶忙)把手上的事情办好。
(38)想到这里,我都等不及了,我要赶快(*赶忙)上学去。
(39)他趕忙上前,一把把他拉住。
在例(37)中,“一个星期”的时间并不短,只是说话人内心焦急,认为“手上的事情”必须在这段时间内完成。例(38)中,“上学”这个行为动作在说话者心里这么想的时候还没有发生,事情也并非眼下就要执行,但说话人主观上认为时间紧迫,应当立即采取行动。而例(39)中的“赶忙”则只是客观叙述时间紧急,动作快,具有客观上的短时义。
2.2.4 语义重点
从语义重点来看,“赶紧”侧重于强调时间紧迫,要抓紧时间做某事,重点在“紧”;“赶快”则强调动作迅速以及速度的加快,重点在“快”;而“赶忙”指在结束前一个行为事件之后,又忙于投入另一个行为事件,强调时间间隔短和动作行为的连续性,侧重于“忙”。此外,“赶忙”还具有描摹义,能够描摹出行为主体急急忙忙的神态。三者的语义都稍有侧重,举例如下。
(40)它刚一扯你的钓丝,你就赶紧一拉,不能等。
(41)看见教室的灯还亮着,他赶快上前关上它。
(42)他听见他父亲已经进家门,赶忙将手上的书藏到了被子底下。
可以看到,和“赶紧”“赶快”不同的是,“赶忙”除了强调时间短、动作迅速之外,似乎还能体会到行为主体慌张的神态。
3 “赶紧”“赶快”和“赶忙”的语用分析
“赶紧”“赶快”和“赶忙”语用上的特点主要体现在“异”的方面。可从不同语用特征进行分析。
3.1 适用语体
在适用语体上,“赶紧”和“赶快”的限制较少,既可用于书面语体,也适用于口语语体。“赶忙”则相对正式,多用于文学作品。例如:
(43)“赶紧上伙房,找点吃的去!”
(44)“在锅里吗?赶快拿出来!”
(45)妇人赶忙踩上凳子,将压在杂物下的钱取了出来,走出去买当夜的饭。
将例(43)、例(44)中的“赶紧”和“赶快”替换成“赶忙”不符合原文风格。同理,例(45)的“赶忙”改为“赶紧”或“赶快”也较为不妥。
3.2 语气和口气
“赶紧”和“赶快”用于陈述句和祈使句中,分别表达陈述语气和命令、请求、规劝等祈使语气。而“赶忙”只能用于陈述句中,表达陈述语气。例如:
(46)时间差不多了,赶紧(赶快)给自己订一份午餐吧。
(47)“好不容易才休假,别想别的啦,赶紧(赶快)歇息!”
(48)但她很快发现掌声稀落,赶忙环顾会场。
此外,“赶紧”和“赶快”在语气情态上也略有差别。相比于“赶紧”,“赶快”的语气更加急迫,强调如果不这样做的话,会陷入不好的境地或产生不好的后果,而“赶紧”则相对和缓。例如:
(49)“如果我们想要下去,最好赶快一点,今天天黑得很快,我猜暴风雨要来了!”
(50)“你看这廊下长椅上,还坐着十三四位呢,你要不赶快一点看,两个钟头内,怎样看得完?”
(51)我们赶紧走,去赶上他们。
例(49)、例(50)中的“暴风雨”和“看不完”是说话者和听者都不愿看到的后果,因此语气较急促,催促意味较强。而相对于前两例中的“赶快”,例(51)中“赶紧”的主观催促义大大减弱,语气也更加平和。
4 结语
本文主要从句法、语义和语用三方面来辨析短时副词“赶紧”“赶快”和“赶忙”三者的异同。“赶紧”和“赶快”两者差异较小,一定语境下可以替换。两者的不同主要体现在语义重点和语气情态上:一个强调“紧”,陈述的语气更强;一个突出“快”,凸显催促义。总之,“赶紧”“赶快”两者和“赶忙”的差别在句法、语义和语用上皆有体现,包括句法上能否单独使用、是否能与否定形式搭配使用等方面,语义上的企望性、时体特征、主/客观短时义等以及语用上的适用语体和语气、口气等方面。辨析三者的异同,有助于人们更深入认识和指导学习词汇。
参考文献:
[1] 李讷,汤普森.汉语语法[M].加利福尼亚:加利福尼亚大学出版社,1981:124.
[2] 黄伯荣,廖旭东.现代汉语:增订六版·下册[M].北京:高等教育出版社,2017:105.
[3] 陆俭明.现代汉语语法研究教程[M].北京:北京大学出版社,2021:115.
[4] 林华勇.可控副词和非可控副词[J].语言研究,2005(1):34-40.
[5] 沈敏.现代汉语短时类副词考察[D].上海:上海师范大学,2008.
[6] 陆俭明,马真.现代汉语虚词散论[M].北京:外语教学与研究出版社,1983:209-213.
[7] 黄岩.对外汉语教学中的短时类时间副词研究[D].济南:山东师范大学,2014.
作者简介:谢惠慧(1998—),女,江西赣州人,硕士在读,研究方向:语言学及应用语言学。