文/本刊记者 贺煜
In early July, Marco Clementi, chief journalist to China and Asia of the Rai-Tg1 Italian National Television, and his team filmed a documentary titledin Chongqing, which will be broadcast on Rai-Tg1 at the end of September. With a focus on the economy and the culture and tourism industry, the team has visited Dazu Rock Carvings, Vespa & Piaggio Chongqing flagship store, the Yangtze River Cableway, and Ciqikou Ancient Town to collect scenes.
意大利国家广播电视台驻中国及亚洲首席记者马克(Marco Clementi)带着摄制组7月上旬来重庆采访拍摄,聚焦经济和文旅产业,在大足石刻、Vespa&Piaggio重庆旗舰店、长江索道和磁器口古镇等地,为即将于9月底在意大利国家广播电视台RAI 1频道播出的大型纪录片《中国》取材。
Interviewing and filming in Dazu Rock Carvings.在大足石刻采访拍摄。
Interviewing experts of the Dazu Rock Carvings Institute.采访大足石刻研究院专家。
In Dazu District, the team gained a sophisticated understanding of the conservation and utilization of the carvings in Beishan Rock Carvings and the Shuchengyan Rock Caves, as well as the development of local culture and tourism there through the on-site filming and interviews with related experts and scholars.
Located in Sanqiao Village, Zhong’ao Township, Dazu District,Shuchengyan Rock Caves are an important heritage of Taoist rock caves in the Song Dynasty in China. In 2017, Chongqing Dazu Rock Carving Research Institute signed a cooperation agreement with the Italian Veneto Cultural Heritage Cluster, in a bid to utilize advanced restoration technology from Italy to jointly restore the bas-reliefs on precipices in the Shuchengyan Rock Caves. The project, an exemplary cooperation model between China and Italy to restore cultural heritage sites, has been basically completed.
“The Dazu Rock Carvings are so exquisite, and I was quite impressed! What also blew me away was the effort made by the Chinese cultural heritage conservation authorities to preserve them.” said Marco
在大足区,意大利国家广播电视台摄制组采访拍摄了北山石刻和舒成岩石窟。通过实地取景和采访大足石刻研究院的专家、学者,详细了解大足石刻文物保护和利用工作,以及文旅产业发展情况。
舒成岩石窟位于大足区中敖镇三桥村,是中国宋代道教石窟的重要遗存。2017年,重庆大足石刻研究院与意大利威尼托文化遗产集群签署合作协议,利用意大利先进的文物修复技术,合作修复大足石刻考古遗址内的舒成岩摩崖造像,项目目前已基本完工。这也是中意两国在文物领域合作的典范。
“大足石刻非常精美,让我太震撼了!同时让我震撼的还有中国文物保护部门在保存这些文化遗产方面所作出的努力。”马克表示。
Filming the Yangtze River Cableway.拍摄长江索道。
Opened in October 1987, the Yangtze River Cableway is the first large passenger cableway across the mighty Yangtze River designed and manufactured by our own, and it is a unique cultural symbol of Chongqing. It is also hailed as the first “corridor in the air” and the “air bus” of Chongqing.The team rode the cableway across the Yangtze River,enjoying the Huguang Guild Hall and Jiefangbei CBD from high above. Marco said, “the cableway connects the ancient and modern life of Chongqing and is the miniature of urban development.”
长江索道是重庆独有的文化符号,1987年10月投入运行,是我国自行设计制造的万里长江上第一条大型跨江客运索道,有着长江第一条“空中走廊”、城市“空中客车”之美誉。意大利国家广播电视台摄制组乘坐索道横跨长江,湖广会馆与解放碑CBD尽收眼底,马克说:“这条索道连接了重庆的古典与现代生活,是诠释城市发展的缩影。”
Interviewing the person-in-charge of the Vespa & Piaggio Chongqing Flagship Store.采访Vespa&Piaggio重庆旗舰店负责人。
Founded by Enrico Piaggio and designed by engineer Corradino D’Ascanio, Vespa, the Italian scooter brand, was born in 1946. In the Hollywood movie,the scene, where Audrey Hepburn and Gregory Peck rode a Vespa through Rome, made the brand a household name around the world. In 2017, the Chongqing flagship store of Vespa & Piaggio opened in SINOSWISS TECHNOPARK in Liangjiang New Area. The team visited the store and filmed the entire space, especially for motorcycle lovers of Chongqing, the mountain city, and learned about their love for Vespa..
意大利踏板车品牌Vespa诞生于1946年,由Piaggio(比亚乔)家族的Enrico Piaggio发起,工程师 Corradino D’Ascanio设计。奥黛丽·赫本与格里高利·派克在好莱坞影片《罗马假日》中,同乘Vespa穿越罗马城的画面让其风靡全球。2017年,Vespa&Piaggio重庆旗舰店在两江新区中瑞产业园开业。意大利国家广播电视台摄制组在这里拍摄该店为山城摩托车爱好者打造的专属空间,并详细了解重庆消费者对意式风格Vespa的喜爱。
Located along the Jialing River in Shapingba District, the Ciqikou Ancient Town is the symbol and an epitome of old Chongqing. The team was deeply impressed by the established flagstone roads, old-school teahouses with oldtime courtyards, and the traditional life here. They were fascinated by the old buildings, folk customs, and crafts and took all of those through their lens.They also had an interview with the owner of a calligraphy store in Liuwan,and experienced tea culture in the dock teahouse, providing them with a unique perspective to capture the special scenery of the ancient town for the appreciation of the charm of Chongqing culture.
Photos/Consulate-General of Italy in Chongqing
磁器口古镇是重庆古城的缩影和象征,位于沙坪坝区嘉陵江畔。在这里,意大利国家广播电视台摄制组被古老的石板路,古风犹存的茶馆、老院子,原汁原味的古镇生活深深吸引。他们对古建筑、民风民俗、民间工艺赞不绝口,悉数收入镜头之内。他们采访了一位书法店负责人,在码头会茶馆体验茶文化,以独特的视角捕捉古镇风光,领略沙磁文化的魅力。
Experiencing tea culture in Ciqikou Ancient Town.在磁器口古镇体验茶文化。
Filming Chinese calligraphy in Ciqikou Ancient Town.在磁器口古镇拍摄书法创作。