百花争艳春来报——“一带一路”建设项目巡礼

2022-06-27 11:35一带一路报道雷怡安
一带一路报道 2022年3期

文:《一带一路报道》全媒体记者 雷怡安

又一个春天,如约而至,“一带一路”建设也跨进了百花争艳的新阶段。

“以高标准、可持续、惠民生为目标,巩固互联互通合作基础,拓展国际合作新空间,扎牢风险防控网络,努力实现更高合作水平、更高投入效益、更高供给质量、更高发展韧性,推动共建‘一带一路’高质量发展不断取得新成效。”中国国家主席习近平对“一带一路”建设提出了新的要求、新的期许。

“高标准、可持续、惠民生”——是期许,是目标,也正一步步从愿景变成现实。其中,基础设施不断互联互通:中老铁路、以色列海法新港顺利竣工;中巴经济走廊、比雷埃夫斯港运营稳定;中欧班列开行量和货运量再创历史新高。

合作伙伴不断增加:一年间,又有10 多个国家同中国签署“一带一路”合作文件,共建“一带一路”大家庭成员达到181 个。

抗击疫情驰援共行:就在2021 年,中国全力驰援各国抗疫,同20 个发展中国家合作伙伴开展疫苗联合生产,其中大部分面向“一带一路”国家。

一枝独秀不是春,百花齐放春满园。又一年充满希望的春天,又一年“一带一路”项目推进年。把基础设施“硬联通”作为重要方向,把规则标准“软联通”作为重要支撑,把与共建国家人民“心联通”作为重要基础,将“一带一路”打造成造福世界的‘发展带’、惠及各国人民的“幸福路”。

As another spring comes as expected, the Belt and Road Initiative (BRI) is entering a new stage of flourishing.

“With the goal of pursuing high-standard, people-centered and sustainable development,and on the basis of consolidating cooperation on enhancing connectivity, we must create new spaces for international cooperation, improve the risk prevention and control network, strive to achieve higher-level cooperation, greater investment benefits, higher-quality supply and development with greater resilience,thus promoting the high-quality development of the Belt and Road Initiative to deliver new results.”Chinese President Xi Jinping proposed new requirements and expectations for the BRI.

“High-standard, people-centered and sustainable development” is an expectation, a goal and a vision that the BRI is gradually turning into reality. Infrastructure connectivity is improving, as evidenced by the successful completion of China-Laos Railway and the new port of Haifa in Israel, the stable operation of China-Pakistan Economic Corridor and Piraeus Port, as well as China-Europe Railway Express hitting a new record high in both the number of freight trains and cargo volumes.

The number of partners continues to increase. Over the past year, 10 more countries signed documents on BRI cooperation with China, and thus 180 members have joined the BRI.

The members rush to the anti-pandemic assistance of each other. In 2021, China rendered full support to aid other countries, and conducted joint vaccine production with 20 developing countries, most of whom were the BRI countries.

A奋战格鲁吉亚重点项目Going all out to accomplish the key project in Georgia

格鲁吉亚现代化铁路项目施工现场Construction site of Georgia’s modern railway project

由中铁二十三局集团承建的格鲁吉亚铁路项目总长43.9 公里,于2011 年底开工,计划今年底完工,该项目是格鲁吉亚近年来最重要的基础设施建设工程之一。哈舒里地处高加索山支脉,这里有重点工程9号隧道,是难度最大的“咽喉”工程。

春节期间,在确保安全防疫的前提下,100 多名中方管理和施工人员放弃回国与家人团聚的机会,冒着疫情和严寒,坚持奋战在一线施工现场。完成了9 号隧道梁场主要T 梁的浇筑和钢筋绑扎工作,隧道内部完成数百米的裂缝修补、隧道清理和渗水处理工作,项目取得突破性进展。

The 43.9-kilometer Georgian Railway Project, undertaken by China Railway 23rd Bureau Group Co., Ltd., was launched at the end of 2011 and is expected to be completed by the end of this year. It is one of the most important infrastructure construction projects in the country over recent years. Khashuri, sitting at the branch range of Caucasus Mountains, holds the No.9 Tunnel, which is the most challenging “gateway project”.

During the Spring Festival holidays, on the premise of ensuring safety and pandemic prevention, more than 100 Chinese management and construction personnel worked at the construction site despite the pandemic and the cold, instead of returning home to reunite with their family members. They completed concrete pouring and reinforcement binding of major T-shaped beams of the No.9 Tunnel, repaired hundreds of meters of cracks in the tunnel, cleaned the tunnel, and conducted seepage treatment, making dramatic progress in construction.

B“城市之星”——埃及沙姆沙伊赫“Star of the City” — Sharm el-Sheikh, Egypt

2021 年以来,面对大宗商品价格的迅猛涨势,海运运力紧张、运费上涨,再加上新冠肺炎疫情影响持续、管理成本陡增等困难,在埃及的中企攻坚克难,始终把基础设施“硬联通”作为工作方向,持续推进“一带一路”项目。

由中国化学工程第十六建设有限公司承建的埃及沙姆沙伊赫“城市之星”大型综合体项目2021 年顺利上马,该项目占地面积7.5 平方公里,预计2023 年6 月前完成一期工程内两家酒店共计800 间客房、690 套公寓的内部装修。该项目中材料成本占到总成本的70%,且有大量室内装饰材料、家具需要从中国海运至埃及。

埃及沙姆沙伊赫“城市之星”大型综合体项目工地Construction site of the “City Star” large-scale complex project in Sharm el-Sheikh, Egypt(本版图片/新华社 供图)

Since 2021, confronted with the surging commodity prices, the lack of sea transportation capacity,the skyrocketing freight, the continuous impact of the pandemic, and the sharp increase in management costs, Chinese enterprises in Egypt have met challenges squarely, always worked towards the “hardware connectivity” in infrastructure, and continued to promote the BRI projects.

Covering an area of 7.5 square kilometers, the Sharm el-Sheikh “Star of the City” large complex project, undertaken by China National Chemical Engineering No.16 Construction Co., Ltd., was successfully launched in 2021. The interior decoration for 800 rooms and 690 apartments of the two hotels in the first phase is expected to be finished by June 2023.The material cost accounts for 70% of the total of the project, and a large number of interior decoration materials and furniture need to be shipped from China to Egypt.

C苏伊士运河上的“世界之最”Record-breaking bridge over the Suez Canal

在埃及伊斯梅利亚省,由中企承建的苏伊士运河新建法尔达内铁路大桥2021年11 月16 日成功进行首次转桥对接测试,各项技术指标均满足设计要求,标志着大桥主体结构顺利完工。该桥跨越苏伊士运河,两端分别连接亚非大陆,在埃及“一带一路”项目建设中具有重要意义,对埃及苏伊士运河经济带建设也至关重要。

该项目由蜀道集团下属四川路桥和成都建筑材料工业设计研究院有限公司组成的联合体承建。新桥建成后,将成为世界跨径最大和承载最大的双线铁路平转开启桥梁。

苏伊士运河新建法尔达内铁路大桥 Newly-built El Ferdan Railway Bridge on Suez Canal

In Ismailia, Egypt, the first transfer and connection test of the El Ferdan Railway Bridge on the Suez Canal built by Chinese enterprises was successfully carried out on November 16, 2021, and all technical indicators met the design requirements, marking the successful completion of the main structure of the bridge. This bridge spanning the Suez Canal and connecting the Asian and African continents is of great significance in the construction of the BRI projects in Egypt, and is also crucial to the development of the Suez Canal Economic Belt.

This project is undertaken by a consortium established by Shudao Group’s Sichuan Road & Bridge Group and Chengdu Design and Research Institute of Building Materials Industry Co., Ltd. Upon completion, it will become the double-track railway swing bridge with the longest span and the strongest bearing capacity in the world.

D拉各斯国际机场助力经济增长Lagos International Airport boosts economic growth

3 月22 日,中国土木工程集团有限公司承建的尼日利亚拉各斯国际机场航站楼项目举行竣工启用仪式。尼总统布哈里和多位尼内阁部长以及中国驻尼大使崔建春等人出席仪式。航站楼项目主要包含一座建筑面积5.6 万平方米的多功能现代化客运航站楼、一座货运航站楼以及相关配套工程。

建设期间,项目团队克服施工和疫情等方面困难,通过科学规划和分段施工等措施,保障了项目顺利竣工。拉各斯国际机场航站楼项目是尼政府推动本国航空业发展计划的重要组成部分,启用后该机场年旅客吞吐能力将达到约2000 万人次。现代化机场设施不仅为旅客提供便利,还有助于吸引外国投资、创造就业岗位、助力经济增长。

尼日利亚拉各斯国际机场航站楼正式启用The Lagos International Airport in Nigeria opens its terminal(本版图片/新华社 供图)

On March 22, the completion and opening ceremony of the Lagos International Airport Terminal Project in Nigeria, undertaken by China Civil Engineering Construction Corporation, was held. Nigerian President Muhammadu Buhari and cabinet ministers, as well as Chinese Ambassador to Nigeria Cui Jianchun attended the ceremony. The project mainly involves a modern multifunctional terminal for passenger flights with a floor area of 56,000 square meters, a terminal for cargo planes and related supporting projects.

During the construction, the project team overcame the difficulties and the pandemic, and ensured the smooth completion of the project through scientific planning, phased construction and other measures. The Lagos International Airport Terminal Project is an important part of the Nigerian government’s plan to promote the development of its aviation industry. After it was put into use, the annual passenger throughput of the airport will reach about 20 million. Modern airport facilities not only provide convenience for passengers,but also help attract foreign investment, create jobs and boost economic growth.